"Кэтрин Коултер. Магия луны (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

моряку погибнуть в этом месте и в такой компании. Ибо именно в эту минуту
откуда ни возьмись появился огромный облезлый черный кот с длинным, голым,
как у крысы, хвостом и рваным ухом.
Громко мяукая, кот гордо шествовал по своим неведомым кошачьим делам
как раз между Рафаэлем и его врагами. Ждать больше было нечего. Рафаэль
упал, перекатился поближе к коту, схватил его и, поднявшись на колени, изо
всех сил швырнул возмущенное таким обращением животное в лицо Уиттэкеру.
Разъяренный и отчаянно орущий кот вонзил все имеющиеся у него когти в шею
и лицо француза, повиснув на нем. А Рафаэль, не теряя ни минуты, сильным
ударом в пах уложил на землю Бульба и, отступив на шаг, всадил кулак под
ложечку подступавшего к нему с саблей Корка. Бандит странно хрюкнул и
уронил руку с саблей. Еще один удар завершил столь удачно начатое дело.
Сабля выпала из ослабевших пальцев Корка, а сам он распластался на земле
рядом со своим товарищем. Бульб уже начал приходить в себя и потянулся за
оружием, но оказавшийся проворнее Рафаэль точным ударом в челюсть вернул
противника на место. Затем он быстро заломил ему правую руку за спину и
почти сразу услышал хруст сломанной кости.
Все это время Уиттэкер, грубо ругаясь, пытался оторвать от себя
обезумевшего кота. Наконец ему это удалось, и, как визжащий снаряд, он
полетел в сторону. Приземлившись в конце аллеи, кот воинственно задрал
хвост, зашипел и скрылся в темноте. Рафаэлю оставалось только пожалеть,
что нельзя вернуть животное обратно на грудь Уиттэкера, который уже сжимал
в руке пистолет, медленно прицеливаясь.
Рафаэль схватил лежавшую рядом саблю и, ни на что не надеясь, метнул
ее во врага. Последовал глухой удар, после чего ярость на лице Уиттэкера
сменилась растерянностью и удивлением. Неожиданно Рафаэль увидел, что
сабля вонзилась в грудь противника.
- Ты уже мертв, Уиттэкер, - сказал он.
- Ну уж нет! Со мной все в порядке! - Уиттэкер хотел еще что-то
сказать, но из плотно сжатых губ не вырвалось больше ни звука. Не выпуская
пистолет, он прижал руки к груди и упал лицом вниз. В момент, когда его
тело соприкоснулось с землей, пистолет под ним выстрелил. Рафаэль молча
посочувствовал тому, кто перевернет тело.
Бульб сидел на земле, нянча сломанную руку. Корк, сумевший встать и
подобрать свое оружие, стоял рядом и выжидающе смотрел на Рафаэля. Оба
ждали.
- Уиттэкер мертв, - сказал Рафаэль, - все кончено, уходите.
Корк кивнул и, засунув саблю за пояс, побрел прочь. Рафаэль оглянулся
и поманил кота.

Залив Монтего, Ямайка, август 1813 года

Как всегда, было дьявольски жарко. Окна в комнате никогда не
открывались, потому что Морган, как и принц-регент, очень боялся
сквозняков. Расстегнув еще одну пуговицу на прилипшей к телу рубашке,
Рафаэль приблизился к сидящему за столом человеку. Внешне Морган был
абсолютно ничем не примечателен. Однако это был великолепный, обладающий
безошибочным чутьем стратег, осуществляющий руководство флотом в Карибском
бассейне. Рафаэль всегда искренне уважал этого человека, но сейчас был зол
и раздражен на него за непонятную и неуместную, как ему казалось, его