"Кэтрин Коултер. Объятия дьявола (том 2) " - читать интересную книгу автора

что его отсутствие вынудит ее разобраться в своих мыслях и чувствах.
Хотя высоко поднявшееся на небе солнце заливало округу жаркими
лучами, легкий бриз, дувший со Средиземного моря, освежал напоенный
ароматами воздух, делая поездку в Геную весьма приятной. Касси, в
сопровождении вооруженных до зубов Скарджилла и Джироламо, скакала на
своей верной кобылке. Они выехали еще до полудня, чтобы пообедать в
городе. Камердинер в отчаянной попытке развеселить мадонну предложил ей
осмотреть палаццо Дукале и зал дель Гран-Консильо "Герцогский дворец и зал
Большого Собрания.". Шотландец от всей души надеялся снова увидеть улыбку
мадонны, когда она впервые шагнет под своды великолепных старинных дворцов.
Они оставили лошадей под присмотром знакомого Скарджиллу юнца и
побрели по лабиринту узких улочек, поднимавшихся в гору, к виа
Сан-Лоренцо. Уличные сценки, запахи, городской шум всегда приводили Касси
в восхищение, и сегодняшний день не был исключением. Однако она скоро
заметила Скарджиллу, что в Генуе, кажется, ни один человек не гуляет
бесцельно - все спешат по делам. Скарджилл, взмокший от пота, немедленно
согласился с ней и предложил остановиться у маленького уличного кафе. С
наслаждением выпив стакан холодного лимонада, он оставил Касси с Джироламо
и направился к палаццо Дукале, где надеялся получить разрешение на вход.
Джироламо, приземистый жилистый итальянец средних лет, настороженно
оглядывал каждого мужчину, приближавшегося к ним хотя бы на двадцать
футов. На женщин он почти не смотрел, разве что на молоденьких девушек с
ясными личиками и сверкающими темными глазами. Он поклялся графу оберегать
мадонну ценой собственной жизни и не намеревался обмануть доверие хозяина.
Касси от нечего делать рассматривала проходивших мимо скромно одетых
горожан, с влажными от жары, раскрасневшимися лицами. С балконов домов
доносились веселый смех и разговоры.
- Добрый день, синьорина, - раздался за спиной мягкий, мелодичный
голос.
Повернув голову, Касси увидела стоявшую рядом графиню Джиусти.
Девушка прекрасно запомнила каждое ядовитое слово, сказанное этой дамой во
время последней встречи, и натянуто кивнула.
- Прекрасная погода, не так ли, синьорина? - продолжала Джованна,
ничуть не обескураженная холодным приемом. Женщина почувствовала знакомое
возбуждение, возбуждение хищника, выследившего добычу. Наконец-то девчонка
здесь, в Генуе, а не в безопасности на вилле Парезе!
- Вы правы, - сухо пробормотала Касси, наблюдая, как тонкие пальцы
графини играют с кружевами, украшавшими огромный вырез корсажа.
Джованна поспешно отпустила горничную и обернулась к угрюмому
Джироламо.
- Но, синьорина, вам, конечно, ни к чему защищаться от меня! Зачем
вам этот свирепый человек?
Джироламо открыл было рот, чтобы запротестовать, прекрасно понимая,
что из разговора бывшей любовницы хозяина с мадонной ничего хорошего не
выйдет, но Касси остановила его. Приходилось выполнить просьбу графини,
если девушка не хотела прослыть откровенно грубой.
- Джироламо, - попросила она с деланной беспечностью, - боюсь,
лимонад тебе пришелся не по вкусу. На другой стороне улицы есть кафе, где
тебе подадут нечто гораздо более.., бодрящее.
- Да, мадонна, - нехотя согласился Джироламо и, осмотревшись в