"Кэтрин Коултер. Дикая звезда (Том 1) " - читать интересную книгу автораОна отвернулась и вперила взгляд в унылый пейзаж, а Габриель посмотрел на
ее бриджи. Как раскричалась бы его мать, увидев рядом с ним так бедно одетую девушку. Порыв ветра на мгновение прижал к груди Байрони свободную белую рубашку, и юноша проглотил подступивший к горлу комок. После их последней встречи ему пришлось отправиться к какой-то проститутке в Сан-Диего. Но это было совсем не то. "Он догадается, что со мной что-то не так, если я не заговорю о чем-нибудь вполне обычном", - подумала Байрони. - Расскажите мне о новых лошадях, Габриель, - попросила она. И он начал рассказывать о лошадях. Долгие послеобеденные часы они провели за приятной беседой. Габриель говорил о своей семье, и Байрони жадно ловила слова о том, какой интересной могла быть жизнь. Неужели прошло всего шесть месяцев с того момента, когда она покинула дом Айды, дорогой, хлопотливой тетушки, приютившей ее и отдавшей свою любовь? И не подпускавшей к ней никаких мужчин. Она на мгновение задумалась: не считала ли старая дева тетя Аида всех мужчин подобными своему зятю? Не то чтобы она говорила что-то плохое о Мэдисоне Девите или о каком-нибудь другом мужчине. Она никогда не говорила и ничего хорошего. Байрони постаралась снова сосредоточить блуждавшее внимание на Габриеле, который теперь говорил о своей матери. Донья Карлота, улыбчивая, веселая женщина, пухлая и любящая, обожала разыгрывать отца Габриеля. Его жизнерадостные братья выполняли тяжелую работу на ранчо Лос-Пинос, а младшая сестра Бланка была болезненной, Габриель рассказывал о прошедших рождественских праздниках, когда Байрони внезапно вскочила. - О Боже! Скоро стемнеет. Мой отец.., я должна ехать, Габриель. - Байрони сотрясала дрожь. - Я провожу вас до дома, Байрони, - предложил Габриель, помогая ей подняться в седло. - Нет. Она почувствовала, как по телу потекли струйки пота от страха. - Ну разумеется, провожу, - спокойно проговорил он и остановил своего жеребца рядом с ее кобылой. Она уедет от него до того, как они приблизятся к дому. В голове Байрони крутились мысли о том, что она солжет, если их увидит отец. Заметив вдалеке огни, она ударила каблуками в бока Колючки. - До свидания, Габриель! - крикнула она и обернулась, чтобы помахать ему рукой. - Осторожно! Предостережение дошло до ее сознания лишь после того, как ее выбил из седла сук дерева, на который она наткнулась оглянувшись. Байрони упала на спину и несколько мгновений не могла дышать. Спрыгнувший с жеребца Габриель опустился рядом с нею на колени. - Все в порядке, - выдохнула она. - Получилось так глупо... - Уверены, что все в порядке? - переспросил он и обхватил ее руками, помогая подняться на ноги. - Да, да, - торопливо подтвердила она, высвобождаясь из рук Габриеля. |
|
|