"Кэтрин Коултер. Магия лета " - читать интересную книгу авторадумал в этот момент Хок. По крайней мере на Клер и Виолу можно было
смотреть, не опасаясь, что получишь шок. В этот момент он искренне жалел бедняжку. - Расскажите нам о том, как здоровье маркиза, - попросил Александр Килбракен. - Надеюсь, оно не ос- Тавляет желать лучшего? - Увы! - ответил Хок с едва заметной болезненной гримасой. - Отец очень болен. - Проклятие! - вырвалось у Александра Килбракена. Он взъерошил шапку рыжих волос и устремил на гостя Внимательный взгляд. Теперь ему стало совершенно ясно, почему тот появился в "Килбракене" именно теперь: маркиз хотел уплатить долг чести раньше, чем покинет этот мир. Глубокая морщина прорезала лоб Александра Килбракена при мысли о том, что в происходящем было что-то очень странное. - Настало время проводить гостя в его комнату, - обратился он к жене, поднимаясь. - К тому же я обещал Алексу, что он будет представлен графу Ротрмору. Хок тотчас вскочил с места, адресовал Софии какую-то неразборчивую любезность, кивнул каждой из дочерей и живо последовал за хозяином вон из комнаты. Едва они оказались наедине, Александр Килбракен прямо спросил: - Вы должны обвенчаться как можно скорее? - Именно так. Отец надеется перед смертью увидеть мою невесту. Венчание состоится так скоро, как только позволяют правила хорошего тона. - Хм... я скорблю вместе с вами, милорд. Я всегда был расположен к вашему отцу, можно даже сказать, успел заочно привязаться к нему. Чем же он - У отца чахотка. Болезнь развилась очень быстро. Некоторое время Александр Килбракен молчал, размышляя о том, почему слуга маркиза, прибывший пять дней назад в качестве гонца, ничего не сказал о болезни его господина. Да и сам маркиз в последнем письме ни словом не обмолвился об этом, просто поставив его в известность, что граф Ротрмор скоро будет в Шотландии. Решительно все это выглядело очень странным. - Какая удача, что ни одна из моих дочерей пока не замужем, не правда ли, милорд? - Да, - подтвердил Хок лаконично. - Айан Дуглас, прекрасный молодой человек, сватался к Фрэнсис, но она и думать о нем не захотела. У Хока глаза полезли на лоб. Он решил, что хозяин замка шутит, но у того был такой самодоволь ный вид! Должно быть, он просто обмолвился, называя имя дочери. - Итак, - продолжал Александр Килбракен, - раз ваш отец находится при смерти, значит, вам следует поспешить - Получается именно так, - кивнул Хок и помедлил, подыскивая слова. - Я вовсе не хочу оскорблять вас, милорд, и вашу семью, но иногда обстоятельства бывают сильнее нас. Я поклялся отцу, что вернусь с невестой как можно скорее, чтобы он мог увидеть ее раньше... раньше, чем... Тревога за отца и беспомощный гнев на судьбу сдавили ему горло. Рука графа утешаюшим жестом легла ему на плечо. - Я нисколько не чувствую себя оскорбленным. Хотелось бы только знать, как вы распорядитесь временем, которым располагаете. |
|
|