"Кэтрин Коултер. Месть и любовь " - читать интересную книгу автора Помолчав с минуту, он снова заговорил. Теперь его голос звучал холодно
и сдержанно: - Лорд Оберлон только что вернулся в Лондон. Восемь месяцев был в отъезде. Слышите, Потсон? Представляю, с какой неохотой маркиз покидал Италию. Еще бы! Трудно, наверное, было расставаться с пухленькими ручками синьор, смягчавших скорбь о покойной жене. Похоже, и после возвращения в Лондон он тоже не терял времени. Мне своими глазами довелось видеть его в обществе молоденькой любовницы. Этакая божья коровка. Вполне возможно, что и его новоявленная красотка будут сегодня в "Друри-Лейн". Во всяком случае, я молю Бога, чтоб так оказалось. Да, Потсон, скоро я впервые встречусь лицом к лицу с нашим недругом. Прямо-таки жажду увидеть его. Мне хочется взглянуть ему в глаза. От этих слов Потсон опять застонал и схватился за голову. Лорд Гарри сдержанно улыбнулся и снова похлопал слугу по плечу: - Об отступлении не может быть и речи, Потсон. Уже все решено, и план будет приведен в действие. Вспомните, что говорил Дэмиан: "Многие битвы были проиграны только из-за того, что генералы торопились менять свои планы и безосновательно отказывались от избранного пути". - Я никогда не понимал, что мастер Дэмиан хотел сказать этим, - заметил Потсон. - Мне и сейчас не ясен смысл его слов, но это не имеет значения. Послушайтесь моего совета. Вам нужно вести себя крайне осмотрительно. Он хотел добавить еще что-то, но не стал, зная всю тщетность разговоров. Его хозяин определил свою тактику поведения, и менять что-либо было уже поздно. Лорд Гарри небрежно помахал ему рукой и фланирующей походкой с от предстоящего вечера, вышел из комнаты. Очень скоро вместе с сэром Гарри и мистером Скаддимором он уже катил по мостовой в нанятом ими экипаже. К этому времени веселья у него заметно поубавилось. Мысли его вернулись к лорду Оберлону. Не терпелось поближе посмотреть на этого человека, хотя заранее было ясно, что в глазах его не будет чувства вины. В этом у лорда Гарри сомнений не было. - Никогда не видел нашего друга таким отрешенным, - заметил мистер Скаддимор, всматриваясь при тусклом свете в лицо приятеля. - Лорд Гарри, в чем дело, черт побери? Что с вами? Молодой человек заставил себя на время забыть о лорде Оберлоне. - Ничего особенного, Скадди. Просто вспомнилось мое первое появление в Лондоне. Это было, как вам известно, почти четыре месяца назад. Вот я и думаю, что в отличие от вас с Гарри я многого еще не успел посмотреть. И ничто мне здесь пока не наскучило. Сэр Гарри Брэндон тихонько дотронулся золоченым набалдашником трости до колена лорда Гарри: - С вами все ясно, сэр. Чем до сих пор еще не успели пресытиться, так это, наверное, женщинами. Но вы вели себя более чем скромно все это время. Это не в нашем вкусе. Знайте, вам грозит репутация скучного человека. В свете могут посчитать, что вы все дни проводите в глубокомысленных раздумьях и ни на что другое не способны. Если вы и дальше будете себя вести таким же образом, то через пару недель можете уже не рассчитывать на благосклонность высшего общества. С этими словами Гарри Брэндон отодвинулся подальше, откинувшись на |
|
|