"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора На минуту он опустил глаза и посмотрел на свои узловатые руки.
- Я хочу предаться скорби в одиночестве. Я могу теперь не опасаться Жоффрея, потому что о вашей свадьбе будет известно всем. Благодарю вас, Грэлэм де Моретон. Грэлэм разделял скорбь де Лориса, но не знал, как выразить свои чувства. - Благодарю вас, - повторил Морис, откидываясь назад и расправляя плечи. - А теперь вам пора в путь. С Богом, сын мой. Рыцарь остановил свой небольшой отряд, чтобы оглянуться на Бельтер, купающийся в лучах рассвета. Замок был великолепен, и Грэлэм не мог сдержать охватившую его радость оттого, что однажды это владение будет принадлежать его сыновьям. - Гай, - обратился он к своему спутнику. - Ты знаешь, что произошло. Я хочу, чтобы ты об этом не распространялся. И пусть твои люди тоже помалкивают. - Да, милорд, - согласился Гай, который и без того был не очень разговорчив. - Мне... мне жаль, милорд. - Мне тоже жаль, - отозвался Грэлэм. Он пришпорил Демона. Жеребец рванулся вперед, и скоро Бельтер исчез за их спинами в облаке пыли. Глава 4 Шарль де Марсэ, герцог Бретонский, сидел развалившись на стуле. Мысли герцога были далеко от препирательства двоих рыцарей, спор которых ему предстояло решить. Он думал не о них, а о своей жене Алис и ее непомерных требовала от него: новую драгоценность, новое платье - да вообще все, что только ей приходило в данный момент в голову! Черт бы побрал эту сучку, думал он с раждражением, ворочаясь на стуле. Она посмела выбранить его за то, что он приблизил к себе другую, когда эта холодная как лед стерва отказала ему в своем расположении. Внезапный скрип стула заставил мгновенно умолкнуть рыцарей, и они выжидательно устремили взгляды на своего соверена. Герцог махнул рукой. - Продолжайте, - хмуро приказал он и добавил, обращаясь к своему писцу: - Ты, Симон, запиши суть...вопроса. - Да, милорд, - отозвался Симон и снова сгорбился над небольшим столиком, на котором вел записи. "Бедный Симон, - думал Шарль, - у меня на службе он скоро станет горбуном". Вздохнув, герцог подумал, насколько лучше было бы сейчас выехать на охоту. На дворе стоял прекрасный весенний день, воздух был чистым и свежим. Все было бы лучше, чем слушать препирательства о столь маленьком замке, что он, пожалуй, поместится у него под кольчугой. Оба молодых рыцаря нуждались в кровопускании, и герцог вяло размышлял, не стоит ли заставить их сразиться друг с другом. Но тут он заметил взгляд, брошенный на него Симоном - черт бы побрал наблюдательного старика! - и заставил себя снова переключить внимание на рыцарей. Утренние слушания все тянулись и тянулись. Речи тяжущихся гудели у Шарля в ушах. Наконец он сообщил рыцарям, что рассмотрит все их вопросы, и, махнув рукой, отпустил. |
|
|