"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу авторастуле и сложил руки на животе.
- Как своевременно ты явился, милорд, и объявил о своем браке, - сказал он учтиво. - В моей казне как раз недостает денег. - Их никогда не бывает достаточно, - спокойно заметил Грэлам. - К сожалению, все, что я привез из Святой Земли, должно быть потрачено на восстановление моего замка Вулфтон. Я предлагаю вам в ответ на признание моего брака законным крепкую руку, вооруженную мечом, и солдат, которые будут защищать ваши земли. Я отдаю себя в ваше распоряжение, скажем, на два месяца в году. И, разумеется, рубин для вашей жены. - Ладно, это как раз то, чего я и ожидал, - отозвался Шарль, продолжая потягивать свое вино. Углом глаза он заметил служанку, маячившую у двери, несомненно, это была одна из шпионок его жены. Герцог раздраженно прищурился, глядя на нее, и она тотчас же исчезла. - Моя жена, -побормотал он, желает знать все. И я не удивлюсь, если окажется, что она знает даже, как работает мой кишечник. Де Моретон недоверчиво поднял бровь. - Неужто вы, милорд, попали под каблучок? Вы говорите мне такие вещи, от которых, как я чувствую, мое мужское естество съеживается. - Зато свое естество я защищаю как могу! - Герцог издал печальный вздох. - Когда-то я находил ее красивой, нежной и невинной. Впрочем, и теперь ее тело еще привлекает меня. - Но ведь тело вашей жены принадлежит вам! - Грэлэм сделал протестующий жест рукой. - Клянусь костями святого Петра, Шарль, поколотите ее! Мужчина не должен позволять женщине управлять собой! В противном случае он не - Ах, - сказал Шарль, ничуть не обидевшись, - так говорит человек, не испытавший нежных чувств. Хотя, - добавил он, хмуро глядя в чашу с вином, - святым угодникам известно, что чувства недолговечны. Трубадуры оказали нам, мужчинам, скверную услугу. Их стихи заставляют женщин думать о нежности, мечтать о любви; а мужчина, безмозглое создание, дудит в свою дуду, чтобы получить, что хочет. - В Англии мужчины не такие глупцы. - Да, они еще достаточно суровы, - вежливо согласился Шарль. - Скажем так, Грэлэм, - мужчина должен терпеть излишнее любопытство жены, если она терпит его похождения. - Женщина не имеет права вмешиваться в дела мужчины, - заявил Грэлэм, и в голосе его прозвучало нетерпение, - если память мне не изменяет, вы в Англии были окружены дамами, которые ничего не желали так сильно, как попасть в вашу постель. -Да, - ответил Шарль, и глаза его приняли мечтательное выражение, потому что эти воспоминания грели его душу. - Увы, когда мужчина становится старше, он должен обзавестись женой. - Я поколочу любую женщину, которая осмелится покуситься на мою свободу или оспорить мои желания, будет она мне женой или нет. Женщина должна быть нежной и податливой. Ее обязанность - думать о том, как оставаться приятной мужчине, и рожать ему сыновей. - А как же насчет вашей милой жены, друг мой? Она достаточно нежна и податлива, чтобы угодить вам? С минуту Грэлэм молчал, вспоминая смертельную бледность, покрывшую лицо Кассии. |
|
|