"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автораподальше от Бельтера и моей госпожи!
- Пойду узнаю, что скажет Кассия, - сказал Томас. Но Кассия уже слышала их разговор; она приказала открыть ворота. Жоффрей был ее кузеном, сыном отцовской сестры Фелис. Судя по всему, его заносчивая, неприветливая мать на этот раз не сопровождала сыночка. "Слава святым угодникам хоть за это!" - подумала Кассия. Если бы только отец был дома! Она взобралась на внешнюю стену по деревянной лестнице и наблюдала за Жоффреем и его небольшим отрядом, который остановился у подножия холма. Как и всегда, Жоффрей был богато разряжен в темно-синий бархат, и девушка представляла, как его маленькие бледно-голубые глазки алчно оглядывают Бельтер и как он прикидывает, сколько стоит замок. Она прикусила губу, жалея, что не может не впустить его. - Кассия, это я, Жоффрей! - Кузен был уже перед воротами. - Могу я немного передохнуть в замке? Девушка даже не позаботилась отозваться, и Жоффрей не мог этого не заметить. Он с досадой заскрежетал зубами. Маленькая надменная сучка! Когда он на ней женится, то научит ее хорошим манерам. Молодой человек не мог удержаться от того, чтобы не пройтись любовным взглядом по владениям Бельтера, не упуская ни одной мало-мальски стоящей детали; потом он сам и его люди не спеша въехали в замок через массивные ворота. Куда торопиться - и так скоро все это будет принадлежать ему. Он станет лордом Бельтера и избавится от бесконечных проповедей и злого язычка своей мамаши. Жоффрей расправил плечи; маска-улыбка словно приклеилась к его лицу. В таком виде он появился перед Кассией, которая уже стояла в ожидании, наблюдая его приближение. Жоффрей не видел ее почти шесть месяцев, и его теперь ее грудь, ставшая более округлой и женственной! Он любовался великолепными каштановыми волосами кузины; солнечный свет играл на шелковистых прядях, ниспадавших горделивыми волнами до талии. Вот только глаза... Яркие, светло-карие, окаймленные густыми черными ресницами, они смотрели на молодого человека так, будто читали его мысли. Для женщины она была слишком прямолинейна, слишком отважна; ее чертов папаша, его дядюшка, избаловал ее, не научив понимать свое место и назначение. Но на этот раз Жоффрею нетрудно было ей улыбаться, потому что он знал - перед ним его будущая жена и его будущий дом. - Кассия, - Жоффрей спешился и подошел к кузине, - за последние несколько месяцев ты так похорошела... - Здравствуй, Жоффрей, - сдержанно отозвалась Кассия, не обращая внимания на его льстивый тон. - Отец еще не вернулся из Аквитании. - Ах, меня тянет сюда не потому, что я дорожу обществом твоего отца. - Тогда почему, Жоффрей? Он прикрыл глаза, чтобы не показать раздражения. - Прекрасен день и ты, кузина. Могу я провести часок в твоем обществе? К сожалению, сегодня вечером я должен вернуться в Бомэнуар. Кассия кивнула и, приподняв юбки, пошла впереди него по винтовой лестнице в большой зал. - Надеюсь, твоя мать здорова, - сказала она. Жоффрей рассмеялся: - Моя мать всегда в добром здравии. Особенно ее настроение улучшается, когда я рядом, потому что я отличная мишень для ее язычка. Она всегда |
|
|