"Арчибалд Кронин. Путь Шеннона" - читать интересную книгу автора

- Да, - с кривой усмешкой заметил он, - хлопот с тобою. Роб, не
оберешься. Но, так как мы немножко любим тебя, придется потерпеть.
Мое знакомство с Алексом Дьюти, да и с Дримом вообще, началось еще до
войны, шесть лет назад, когда я, одинокий студент, забросив книжки,
предавался своей страсти и удил в этих тихих водах рыбу: весной сюда
заходила серебристая морская форель и улов бывал необычайный. Как-то
вечером Алекс помог мне вытянуть на берег огромную рыбину, - эта случайная
встреча и чудесное чувство одержанной победы и положили начало прочной
дружбе. Хотя Дьюти был человек простой и работал главным пастухом в
Дримовской сельскохозяйственной компании, все в округе уважали его и
несколько лет подряд выбирали "мэром" своего маленького поселка.
Случалось, он бывал крут и резок, но ни разу, насколько мне известно, не
совершил никакой низости или подлости. Поскольку деревенька была глухая и
постоянного доктора, естественно, в ней не было, я и обратился к Алексу со
своей необычной просьбой - просьбой, которая могла исходить только от
бесхитростного и пылкого молодого человека и, по правде говоря, граничила
с нелепостью.
Клуб помещался в небольшом кирпичном здании, недавно построенном
сельскохозяйственной компанией; в нем имелось несколько комнат для отдыха
и развлечений, а также библиотека. Алекс привел меня в одну из комнат,
находившуюся в стороне от главного коридора; там сидело человек тридцать -
одни читали, другие беседовали, но у всех был такой вид, точно они чего-то
ждут. Когда мы вошли, все умолкли.
- Ну вот! - изрек Алекс. - Это доктор Шеннон. Многие из вас знают его
как неплохого рыболова. Но, кроме того, он еще и что-то вроде профессора в
университете, и он хочет выяснить, что же такое эта проклятая флюэнца,
которая подкосила тут нас всех. Вот он и пришел просить вас об одном
одолжении.
Это было правильным началом, и кое-кто заулыбался, однако многим было
не до улыбок - они выглядели еще бледными и больными. Поблагодарив
собравшихся за то, что они пришли, я объяснил, зачем они мне нужны, и
обещал не задерживать их долго. Затем я снял рюкзак, вынул несколько
перенумерованных капиллярных трубочек и методично принялся за работу.
Все это были, конечно, деревенские жители, перенесшие эпидемию, -
главным образом мужчины, работавшие в поле. С некоторыми я был знаком:
большой Сэм Лауден частенько помогал мне насаживать приманку, знал я и
востроглазого Гарри Венса, встречал и других на заре, когда, стоя по
колено в воде, они забрасывали в реку свои длинные, недавно срезанные
удилища. Нетрудно было взять у каждого немного крови, а их дружелюбное
добродушие и терпение еще более облегчали дело. И все-таки времени у меня
ушло на это куда больше, чем я предполагал, ибо я вдруг понял, к каким
открытиям это может повести, и пальцы у меня дрожали.
Но вот все и кончено: последний из моих пациентов спустил закатанный
рукав, мы обменялись рукопожатием, и он ушел. Подняв глаза от блокнота, я
увидел Алекса: он сидел неподалеку на скамье и пытливо наблюдал за мной,
словно оценивая, - взгляд у него был острый, проницательный, светившийся
живым интересом; заметив, что я смотрю на него, Алекс тотчас принял
равнодушный вид.
В комнате стояла тишина. Еще прежде я говорил ему, что я задумал. И
теперь решительно сказал: