"Джеймс Оливер Кервуд. У последней границы" - читать интересную книгу автора

Джеймс оливер Кервуд

У последней границы


Сильным духом мужчинам и женщинам Аляски посвящаю я свой труд.

Джеймс Оливер Кервуд


Глава I

Капитан Райфл поседел и состарился на службе Пароходной компании
Аляски, но тем не менее не утратил с годами юношеского пыла. В его душе не
умерла любовь ко всему романтичному, и огонь, зажженный отважными
приключениями, общением с сильными людьми и жизнью в величественной стране,
не погас у него в крови. Он сохранил способность замечать все живописное,
чувствовать трепет перед необычайным, а порою живые воспоминания так ярко
вставали перед мысленным взором капитана, что в его представлении стиралась
грань между вчера и сегодня; и вновь Аляска становилась тогда юной, и опять
она заставляла весь мир трепетать своим диким призывом ко всем, у кого
хватало мужества идти бороться за обладание ее сокровищами, - жить или
умереть.
В этот вечер, находясь под впечатлением ритмичного покачивания палубы
парохода под ногами и очарования желтой луны, поднимавшейся из-за массивов
гор Аляски, капитан почувствовал себя во власти какого-то странного
одиночества. Он лаконично произнес:
- Это Аляска.
Девушка, стоявшая рядом с ним у перил, не обернулась и не сразу
ответила. Благодаря трепетному свету луны, капитан мог различить ее тонко
очерченный, словно камея, профиль, и при этом свете ее глаза казались
бездонными и полными скрытого огня. Рот был слегка приоткрыт, а тонкая
фигура казалась напряженной, когда девушка смотрела на волшебную игру
лунного света, превращавшего хребты гор в зубчатые замки, над которыми
покоились, подобно колыхающимся занавескам, мягкие серые облака.
Наконец она повернулась к нему и закивала головою:
- Да, Аляска, - сказала она.
Старому капитану послышалась легкая дрожь в ее голосе.
- Ваша Аляска, капитан Райфл!
Сквозь прозрачный ночной воздух до них донесся отдаленный гул,
напоминавший глухой раскат грома.
Мэри Стэндиш уже раньше два раза слышала этот звук. Она обратилась к
капитану:
- Что это такое? Не может быть, чтобы буря, - при такой ясной луне и
при таком чистом небе!
- Это ледяные глыбы, которые отрываются от ледников и падают в море. Мы
находимся сейчас в проливе Врангеля, мисс Стэндиш, очень близко от берега.
Будь это днем, вы услышали бы пение птиц. Это то, что мы называем
"Внутренний путь". Я всегда называл его волшебно-морской страной нашего
мира, но, очевидно, я ошибался; обратите внимание на то, что мы почти одни