"Джеймс Оливер Кервуд. У последней границы" - читать интересную книгу авторапоможете мне остаться в живых и в то же время убедить всех, что я умерла,
тогда мне придется избрать другой путь. Я должна буду действительно умереть. В первое мгновение глаза Алана гневно сверкнули. Он почувствовал желание схватить ее за плечи и трясти ее, как это делают с детьми, когда хотят заставить их говорить правду. - Вы явились ко мне с этой глупой угрозой, мисс Стэндиш? С угрозой покончить с собой? - Если вам угодно так называть это, - да. - И вы ожидаете, что я поверю вам? - Я так надеялась. Она сумела подействовать на его нервы, в этом не оставалось сомнения. Он верил и в то же время не верил ей. Если бы она плакала, если бы она сделала малейшую попытку сыграть на его чувствах, он бы решительно отказался ей поверить. Но он не мог не видеть, что девушка храбро борется, даже если она и говорит неправду, борется с таким гордым сознанием своей правоты, что он был совсем сбит с толку. Мисс Стэндиш не унижалась перед ним. Даже заметив происходившую в нем борьбу, она не сделала ни малейшего усилия склонить чашу весов в свою пользу. Она просто излагала факты так, как они ей представлялись. Теперь она ждала. В ее длинных ресницах сверкали слезы, но глаза были ясны. Ее волосы блестели так нежно, что он никогда не мог уже забыть их блеска, когда она стояла, прислонившись к двери, так же, как он не мог забыть непреодолимого желания, проснувшегося в нем, - коснуться рукой ее волос. Алан откусил кончик сигары и зажег спичку. - Это все из-за Росланда? - спросил он. - Вы боитесь его, так? кроме него. Другого! Почему она, черт возьми, так двусмысленна?! И она вовсе не собирается, очевидно, объясниться. Она спокойно дожидалась его решения. - Кто другой? - спросил он. - Я не могу вам сказать. Я не хочу, чтобы вы меня возненавидели. А если я скажу вам правду, то вы, наверное, меня будете ненавидеть. - Стало быть, вы сознаетесь в том, что лгали мне? - намеренно грубо сказал Алан. Даже это не подействовало на нее так, как он того ожидал. Его грубость не вызвала в ней ни гнева, ни стыда. Но она подняла руку и поднесла платок к глазам. Он отвернулся к открытому люку, пыхтя сигарой, чувствуя, что она старается сдержать слезы. И ей это удалось. - Нет, я не лгу. То, что я вам сказала, сущая правда. Именно потому, что я не хочу лгать вам, я не сказала больше. Я благодарю вас за то, что вы уделили мне столько времени, мистер Холт. Я очень ценю тот факт, что вы не выгнали меня из вашей каюты, - вы были очень добры ко мне. Я думала... - Каким образом мог бы я исполнить вашу просьбу? - прервал ее Алан. - Я не знаю. На то вы и мужчина. Я полагала, что вы сумеете найти средство. Но теперь я вижу, как безрассудна я была. Это действительно невозможно. Ее рука медленно потянулась к ручке двери. - Да, вы безрассудны, - согласился Алан. Но его голос звучал мягче. - Не давайте таким мыслям впредь овладевать вами, мисс Стэндиш. Не позволяйте Росланду приставать к вам. Если вы хотите, чтобы я разделался с этим |
|
|