"Цай Цзюнь. Заклятие " - читать интересную книгу автора

какие-то детишки. Опустив голову, Бай Би молча пробралась в укромный уголок;
разговаривать ни с кем не хотелось.
Она увидела родителей Цзян Хэ. Пожилая чета приехала из деревни, и,
если бы Цзян Хэ не умер, через месяц они стали бы для нее свекром и
свекровью. В преклонном возрасте потерять сына - ужасный удар для родителей,
Бай Би очень им сочувствовала, но еще больше боялась, что начнутся рыдания и
вой, по обычаям глубокой древности обязательные на похоронах.
И все же нашлись люди, которые ее узнали. Мать Цзян Хэ, громко рыдая,
бросилась к Бай Би и схватила ее за руки. Слезы старушки потекли по рукам
девушки, капли были горячие и остывали медленно. От этих слез теснило в
груди, Бай Би едва не расплакалась, но не проронила ни слезинки: она не
знала, как ей следует себя вести. Правильно ли выражать свое горе громкими
воплями, обращенными к небу, и потоком безутешных слез? Передаст ли это
должным образом ее душевную муку и печаль?
Вот почему она оробела. Старики родители говорили на трудно понятном
для шанхайца деревенском диалекте, так что на слух Бай Би не могла разобрать
практически ни слова из сказанного. Только видя, насколько они близки друг
другу, можно было понять, что эта девушка - член семьи.
Внезапно Бай Би ощутила приступ дурноты, к лицу прилила кровь, она
осознала, что в этом огромном зале все люди смотрят только на нее: всем
интересно видеть, как хорошенькая девушка прощается с погибшим женихом.
Началась церемония прощания. Бай Би предложили встать в середине
первого ряда, на самом видном месте - против фотографии Цзян Хэ. На портрете
у него было очень мужественное лицо. Цзян Хэ смотрел на нее с улыбкой. Бай
Би тоже вгляделась в Цзян Хэ и вдруг прониклась странным и нелепым чувством,
что это вовсе не фотография, что на нее смотрит сам Цзян Хэ и он может сойти
с фотографии, протянуть ей руку, а затем сказать на ухо что-нибудь тихое и
ласковое. Однако это была всего лишь черно-белая фотография, взятая в черную
рамку.
Затем начал говорить отец Цзян Хэ. На этот раз он обратился к
собравшимся на путунхуа, общепонятном пекинском языке, и, хотя в его
произношении оставался сильный акцент, все смогли понять его. В основном это
были воспоминания о сыне - простом сельском мальчишке, который со страстью
учился, сдал вступительные экзамены в городской университет, а потом начал
работать в Институте археологии.
Отец Цзян Хэ сообщил собравшимся, что его сын намеревался жениться и
через месяц должна была состояться свадьба, но, к несчастью, случилась беда,
и вот теперь он, пожилой человек с убеленными сединой волосами, провожает в
вечный путь человека молодого и черноголового. Он говорил и говорил, пока
наконец не произнес имя Бай Би. Взгляды присутствующих сразу обратились к
ней, будто все увидели перед собой диковинку. От этого Бай Би задрожала всем
телом, только сейчас поняв, что в этом зале, в глазах всех собравшихся здесь
людей, она действительно вдова.
Ей самой никогда и в голову не приходило, что она может стать вдовой;
ведь Бай Би только-только исполнилось двадцать три года и на роль вдовы она,
наверное, совсем не подходит. По крайней мере, по закону она не имеет к
вдовству никакого отношения. Бай Би была и есть просто невеста, не более
того. Однако сейчас, на траурной церемонии, целый час, а то и дольше ей
следует исполнять роль вдовы: по мнению множества людей, таков ее моральный
долг. Стоило Бай Би подумать об этом, как она смутилась и еще больше