"Роалд Дал. Убийство Патрика Мэлони (сборник рассказов)" - читать интересную книгу авторатакого. Его небольшая пронповедь насчет рейнвейна и мозельвейна была
составной частью той культуры, к которой он стремился. - Прелестное- вино, вам так не кажется? - спросил он. Он по-прежнему следил за Ричардом Праттом. Я виндел, что всякий раз, склоняясь над столом, чтобы отпранвить в рот рыбку, он тайком быстро посматривал в друнгой конец стола. Я прямо-таки физически ощущал, что он ждет того момента, когда Пратт сделает первый глонток и поднимет глаза, выражая удовлетворение, удивленние, быть может, даже изумление, а потом развернется дискуссия и Майк расскажет ему о деревушке Гайерснлей. Однако Ричард Пратт и не думал пробовать вино. Он был полностью поглощен беседой с Луизой, восемнадцантилетней дочерью Майка. Он сидел, повернувшись к ней вполоборота, улыбался и рассказывал, насколько я мог уловить, о шеф-поваре одного парижского ресторана. По ходу своего рассказа он придвигался к ней все ближе и ближе и в своем воодушевлении едва ли не наваливался на нее. Бедная девушка отодвинулась от него как можно дальше, кивая вежливо, но с каким-то отчаянием, глядя ему не в лицо, а на верхнюю пуговицу смокинга. Мы покончили с рыбой, и тотчас же явилась служаннка, чтобы убрать тарелки. Когда она подошла к Пратту, то увидела, что он еще не притрагивался к своему блюнду, поэтому заколебалась было, и тут Пратт заметил ее. Взмахом руки он велел ей удалиться, прервал свой раснсказ и быстро начал есть, проворно накалывал маленьнкие хрустящие рыбки на вилку и быстро отправлял их в рот. Затем, покончив с рыбой, он протянул руку к бонкалу, двумя маленькими глотками пригубил вино и тотнчас же повернулся к Луизе Скофилд, чтобы продолжить свой рассказ. сохраняет спокойствие, но сдерживается с трудом и не сводит глаз с гостя. Его круглое доброндушное лицо вытянулось, щеки обвисли, но он делал над собой какие-то усилия, не шевелился и ничего не говорил. Скоро служанка принесла второе блюдо. Это был большой кусок жареной говядины. Она поставила блюдо на стол перед Майком, тот поднялся и принялся разрензать мясо на очень тонкие кусочки и осторожно раскландывать их на тарелки, которые служанка разносила. Нарезав мяса всем, включая самого себя, он положил нож и оперся обеими руками о край стола. - А теперь, - сказал он, обращаясь ко всем, но гляндя на Ричарда Пратта, - теперь перейдем к кларету. Прошу прощения, но я должен сходить за ним. - Сходить за ним, Майк? - удивился я. - Где же оно? - В моем кабинете. Я вынул из бутылки пробку. Он дышит. - В кабинете? - Чтобы он приобрел комнатную температуру, разунмеется. Он там находится уже сутки. - Но почему именно в кабинете? - Это лучшее место в доме. Ричард помог мне в прошлый раз выбрать его. Услышав свое имя, Пратт повернулся. - Это ведь так? - спросил Майк. - Да, - ответил Пратт, с серьезным видом кивнув головой. - Это так. - Оно стоит в моем кабинете на зеленом бюро, - сказал Майк. - Мы выбрали именно это место. Хорошее место, где нет сквозняка и ровная температура. Извининте меня, я сейчас принесу его. |
|
|