"Роалд Дал. Убийство Патрика Мэлони (сборник рассказов)" - читать интересную книгу автора

такого. Его небольшая пронповедь насчет рейнвейна и мозельвейна была
составной частью той культуры, к которой он стремился.
- Прелестное- вино, вам так не кажется? - спросил он.
Он по-прежнему следил за Ричардом Праттом. Я виндел, что всякий раз,
склоняясь над столом, чтобы отпранвить в рот рыбку, он тайком быстро
посматривал в друнгой конец стола. Я прямо-таки физически ощущал, что он
ждет того момента, когда Пратт сделает первый глонток и поднимет глаза,
выражая удовлетворение, удивленние, быть может, даже изумление, а потом
развернется дискуссия и Майк расскажет ему о деревушке Гайерснлей.
Однако Ричард Пратт и не думал пробовать вино. Он был полностью
поглощен беседой с Луизой, восемнадцантилетней дочерью Майка. Он сидел,
повернувшись к ней вполоборота, улыбался и рассказывал, насколько я мог
уловить, о шеф-поваре одного парижского ресторана. По ходу своего рассказа
он придвигался к ней все ближе и ближе и в своем воодушевлении едва ли не
наваливался на нее. Бедная девушка отодвинулась от него как можно дальше,
кивая вежливо, но с каким-то отчаянием, глядя ему не в лицо, а на верхнюю
пуговицу смокинга.
Мы покончили с рыбой, и тотчас же явилась служаннка, чтобы убрать
тарелки. Когда она подошла к Пратту, то увидела, что он еще не притрагивался
к своему блюнду, поэтому заколебалась было, и тут Пратт заметил ее. Взмахом
руки он велел ей удалиться, прервал свой раснсказ и быстро начал есть,
проворно накалывал маленьнкие хрустящие рыбки на вилку и быстро отправлял их
в рот. Затем, покончив с рыбой, он протянул руку к бонкалу, двумя маленькими
глотками пригубил вино и тотнчас же повернулся к Луизе Скофилд, чтобы
продолжить свой рассказ.
Майк все это видел. Я чувствовал, не глядя на него, что он хотя и
сохраняет спокойствие, но сдерживается с трудом и не сводит глаз с гостя.
Его круглое доброндушное лицо вытянулось, щеки обвисли, но он делал над
собой какие-то усилия, не шевелился и ничего не говорил.
Скоро служанка принесла второе блюдо. Это был большой кусок жареной
говядины. Она поставила блюдо на стол перед Майком, тот поднялся и принялся
разрензать мясо на очень тонкие кусочки и осторожно раскландывать их на
тарелки, которые служанка разносила. Нарезав мяса всем, включая самого себя,
он положил нож и оперся обеими руками о край стола.
- А теперь, - сказал он, обращаясь ко всем, но гляндя на Ричарда
Пратта, - теперь перейдем к кларету. Прошу прощения, но я должен сходить за
ним.
- Сходить за ним, Майк? - удивился я. - Где же оно?
- В моем кабинете. Я вынул из бутылки пробку. Он дышит.
- В кабинете?
- Чтобы он приобрел комнатную температуру, разунмеется. Он там
находится уже сутки.
- Но почему именно в кабинете?
- Это лучшее место в доме. Ричард помог мне в прошлый раз выбрать его.
Услышав свое имя, Пратт повернулся.
- Это ведь так? - спросил Майк.
- Да, - ответил Пратт, с серьезным видом кивнув головой. - Это так.
- Оно стоит в моем кабинете на зеленом бюро, - сказал Майк. - Мы
выбрали именно это место. Хорошее место, где нет сквозняка и ровная
температура. Извининте меня, я сейчас принесу его.