"Роалд Дал. Убийство Патрика Мэлони (сборник рассказов)" - читать интересную книгу автора

Мысль о том, что у него есть еще вино, достойное пари, вернула ему
веселое расположение духа, и он тонропливо вышел из комнаты и вернулся
спустя минуту, осторожно неся в обеих руках корзинку для вина, в конторой
лежала темная бутылка. Этикетки не было видно, так как бутылка была
повернута этикеткой вниз.
- Ну-ка! - воскликнул он, подходя к столу. - Как насчет, этого вина,
Ричард? Ни за что не отгадаете, что это такое!
Ричард Пратт медленно повернулся и взглянул на Майка, потом перевел
взгляд на бутылку, покоившуюся в маленькой плетеной корзинке; выгнув брови и
оттопырив влажную нижнюю губу, он принял вид надменнный и не очень-то
симпатичный.
- Ни за что не догадаетесь, - сказал Майк. - Хоть сто лет думайте.
- Кларет? - снисходительно поинтересовался Ричард Пратт.
- Разумеется.
- Надо полагать, из какого-нибудь небольшого винноградника.
- Может, и так, Ричард. А может, и не так.
- Но речь идет об одном из самых известных годов?
- Да, за это я ручаюсь.
- Тогда ответить будет несложно, - сказал Ричард Пратт, растягивая
слова, и вид у него при этом был танкой, будто ему чрезвычайно скучно.
Мне, впрочем, это растягивание слов и тоскливый вид, который он
напустил на себя, показались несколько странными; зловещая тень мелькнула в
его глазах, а во всем его облике появилась какая-то сосредоточенность,
отчего мне сделалось не по себе.
- Задача на сей раз действительно трудная, - сканзал Майк. - Я даже
не буду настаивать на пари.
- Ну вот еще. Это почему же? - И снова медленно выгнулись брови, а
взгляд его стал холодным и насторонженным.
- Потому что это трудно.
- Это не очень-то любезно по отношению ко мне.
- Мой дорогой, - сказал Майк, - я с удовольствием с вами поспорю,
если вы этого хотите.
- Назвать это вино не слишком трудно.
- Значит, вы хотите поспорить?
- Я вполне к этому готов, - сказал Ричард Пратт.
- Хорошо, тогда спорим как обычно. На ящик этонго вина.
- Вы, наверно, думаете, что я не смогу его назвать?
- По правде говоря, да, при всем моем к вам уванжении, - сказал Майк.
Он делал над собой некоторое усилие, стараясь сонблюдать вежливость, а
вот Пратт не слишком старался скрыть свое презрение ко всему происходящему.
И вменсте с тем, как это ни странно, следующий его вопрос, понхоже,
обнаружил некоторую его заинтересованность:
- Вы не хотели бы увеличить ставку?
- Нет, Ричард. Ящик вина - этого достаточно.
- Может, поспорим на пятьдесят ящиков?
- Это было бы просто глупо.
Майк стоял за своим стулом во главе стола, бережно держа эту нелепую
плетеную корзинку с бутылкой. Нонздри его, казалось, слегка побелели, и он
крепко стиснул губы.
Пратт сидел развалясь на стуле, подняв брови и понлузакрыв глаза, а в