"Роалд Дал. Убийство Патрика Мэлони (сборник рассказов)" - читать интересную книгу автора

струйкой побежать по горнлу, и я видел, как шевельнулось его адамово яблоко,
пропуская глоток. Но большую часть вина он оставил во рту. Теперь, не глотая
оставшееся вино, он втянул через неплотно сжатые губы немного воздуха,
который смешался с парами вина во рту и прошел в легкие. Он задержал
дыхание, выдохнул через нос и, наконец, приннялся перекатывать вино под
языком и жевать его, прянмо жевать зубами, будто это был хлеб.
Это было грандиозное, впечатляющее представление, и, должен сказать, он
его исполнил хорошо.
- Хм, - произнес он, поставив стакан и облизывая губы розовым языком.
- Хм... да. Очень любопытное виннцо - мягкое и благородное, я бы сказал -
почти женстнвенное.
Во рту у него набралось слишком много слюны, и, когда он говорил, она
капельками вылетала прямо на стол.
- Теперь пойдем методом исключения, - сказал он. - Простите, что я
Роалд Дал. Шея

Перевод И. А. Богданова
В кн.: Роальд Даль. Убийство Патрика Мэлони
Москва: РИЦ "Культ-информ-пресс", СКФ "Человек", 1991
OCR spellchecked by Alexandr V. Rudenko (середа, 11 липня 2001 р. )
avrud@mail. ru

Когда лет восемь назад умер старый сэр Уильям Тэртон в его сын Бэзил
унаследовал "Тэртон пресс" (а заодно и титул), помню, по всей Флит-стрит
принялись заключать пари насчет того, скоро ли найдется какая-нибудь
очаровательная молодая особа, которая сумеет убедить молодого господина в
том, что именно она должна присматривать за ним. То есть за ним и его
деньнгами.
В то время новоиспеченному сэру Бэзилу Тэртону бынло, пожалуй, лет
сорок; он был холостяком, нрава мягконго и скромного и до той поры не
обнаруживал интереса ни к чему, кроме своей коллекции современных картин и
скульптур. Женщины его не волновали, скандалы и сплетнни не затрагивали его
имя. Но как только он стал вланстелином весьма обширной газетно-журнальной
империи, у него появилась надобность в том, чтобы выбраться из тиши
загородного дома своего отца и объявиться в Лонндоне.
Естественно, тотчас же стали собираться хищники, и, полагаю, что не
только Флит-стрит, но, весьма вероятно, и весь город принялся с напряженным
вниманием слендить за тем, как они берут в кольцо добычу. Подбиранлись они,
разумеется, медленно, осмотрительно и очень медленно, и поэтому лучше будет
сказать, что это были не простые хищники, а группа проворных крабов,
пытанющихся вцепиться в кусок мяса, оказавшийся под водой.
Между тем, ко всеобщему удивлению, молодой госнподин оказался на
редкость увертливым, и охота растяннулась на всю весну и захватила начало
лета нынешненго года. Я не был знаком с сэром Бэзилом лично и не имел причин
чувствовать по отношению к нему друженскую приязнь, но не мог не встать на
сторону предстанвителя пола, к которому сам принадлежу, и не раз лонвил себя
на том, что бурно радовался, когда ему удаванлось сорваться с крючка.
И вот где-то примерно в начале августа, видимо, по условному знаку
какой-то пожелавшей остаться неизвенстной женщины, барышни объявили что-то
вроде перенмирия и отправились за границу, где набирались сил,