"Роалд Даль. Мистер Ходди" - читать интересную книгу автора

смог отказать себе в удовольствии представить жалкую физиономию старого
ублюдка, когда просто взять бы да и выложить ему правду -мол, так и так,
мистер Ходди, если вы действительно хотите знать, что у нас в наличии, так
это - пара борзых, из которых одна совершеннее другой, и что мы собираемся
успешно прокрутить величайшую в истории борзятников авантюру, черт бы ее
побрал. Да, он хотел бы поглядеть на физиономию старого ублюдка, ей-богу
хотел...
Все ждали от Клода продолжения, посиживая с чашками чая в руках, глядя
на него и ожидая, что он скаже что-нибудь дельное.
- Хорошо, - произнес он медленно, возвращаясь из задумчивости. - Я
просто размышлял о том, что бы такое придумать, даже повыгоднее подержанных
автомобилей Гордона, и чтобы особенно не пускаться в расходы. "Вот так
надо, - сказал он себе. - Продолжай в том же духе".
- И что же это может быть?
Нечто весьма необычное, мистер Ходди, что вряд ли и один из миллиона
поверит в это.
- Хорошо, но что это? - Мистер Ходди аккуратно поставил чашку на
маленький столик рядом с ним и чуть подался вперед в знак внимания. А Клод,
наблюдая за ним, был более чем уверен, что этот человек и все ему подобные -
его враги. Эти мистеры Ходди были опасны. Они все были одинаковы. Он знал
их. Вместе с их чистыми безобразными руками, серой кожей, зловонным
дыханием, с их тенденцией отращивать маленькие круглые животы, выпирающие
прямо из-под жилетов; с вкрадчивым изгибом носа, слабым подбородком, с
подозрительным взглядом темных и слишком быстрых глаз. Мистер Ходди. О,
Боже.
- Хорошо, что же это?
- Это просто золотая жила, мистер Ходди, даю слово.
- Я поверю, когда услышу, что же это.
- Это настолько простая и удивительная вещь, что большинство людей
просто не поймут этого. - Да, теперь у него было оно - то дело, которое он
действительно обдумывал серьезно и долго, дело, которое он всегда хотел
воплощать! Он подался вперед и осторожно опустил чашку на столик рядом с
мистером Ходди, не зная, что делать со своими руками, положил их.
- Это личинки, - с любовью в голосе ответил Клод.
Мистер Ходди дернулся назад, словно кто-то плеснул ему в лицо воды.
- Личинки! - сказал он ошеломленный. - Личинки? Что вы имеете в виду?
Личинки! - Клод забыл, что это слово предпочитают не употреблять в некоторых
рекспектабельных бакалейных магазинах. Ада захихикала, но Клэрис так грозно
глянула на нее, что смех умер на ее устах.
- Вопрос в том, где взять деньги на строительство фабрики личинок.
- Вы так шутите?
- Честное слово, мистер Ходди, может быть это звучит несколько странно,
но это просто потому, что вы никогда не слышали об этом раньше, но это и
есть маленькая золотая жила.
- Фабрика личинок! Да что с вами, Каббедж! Будьте благоразумны! -
Клэрис не нравилось, когда отец называл его Каббедж. - Вы никогда не слышали
о фабрике личинок, мистер Ходди?
- Да, конечно же, нет!
- Фабрики личинок сейчас разворачиваются, настоящие компании, с
менеджерами и директорами и со всем остальным, и вы знаете, что мистер