"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора

в Англию, - сердито объявил он.
Элизабет прижала руку к сердцу, благодаря, в душе Бога, что ее молитвы
были услышаны.
- О Боже! Это просто чудесно! - воскликнула она, не в силах сдержать
радость.
- Не стоит возлагать на меня свои надежды, Бет, - охладил ее Эш. -
Навсегда в Англии я не останусь. Я обещал старику пробыть там шесть месяцев
и не больше. Шесть месяцев, после чего уеду назад.
- Шесть месяцев? - недоуменно переспросила Элизабет. - Но за это время
едва ли можно успеть познакомиться...
Уже в следующее мгновение девушке показалось, что он превратно может
истолковать эти слова, и она принялась нервно перебирать жемчужины на своем
ожерелье.
- Я, конечно же, имела в виду вас и Марлоу. Эш сурово сжал губы.
- Давайте сейчас выясним все раз и навсегда. Я еду в Англию только
из-за денег, а не ради чего-то там или кого-то, - безжалостно отрезал Эш.
Элизабет вопросительно посмотрела в его глаза, надеясь, что он сказал
неправду, но в холодной синеве не смогла найти ничего утешительного. И
поцелуй, объединивший их несколько минут назад, от которого Элизабет и
сейчас еще не могла опомниться, для Эша не значил ровным счетом ничего.
Надеясь, что он не заметит ее разочарования, она опустила глаза и стала
смотреть на узкий черный галстук, выглядывающий из-под воротничка его белой
рубашки.
- Не понимаю, как вы можете так поступать с Марлоу! - в голосе Элизабет
звучала обида.
- Но старик, похоже, на мне просто помешался, - невозмутимо ответил Эш.
Девушка с достоинством расправила плечи. Оскорбления в свой адрес она
еще могла терпеть, но Марлоу...
- Да, как вы смеете говорить о нем в таком тоне! - возмутилась она.
- Послушайте, леди, для вас он, может быть, и святой, а для меня -
просто старик, у которого денег больше, чем здравого смысла, - спокойно
ответил Эш.
Возмущению Элизабет не было предела:
- Но ведь он - ваш дед!
Эш громко расхохотался, явно издеваясь над ее негодованием.
- Если вы верите в эту чушь, значит, еще большая дура, чем ваш
опекун, - презрительно фыркнул он.
Заглянув в глаза Макгрегора, Элизабет увидела в них холодное
безразличие - никакого отклика на ее глупые надежды. Обжигающий огонь
реальности спалил все чаяния и мечты Элизабет.
- Вы правы, мистер Макгрегор, - взяла она себя в руки. - Я самая
настоящая дура.
Прищурившись, Эш отступил немного назад, словно перед ним стоял
противник, готовый в любую минуту на него наброситься.
- Только дура, могла так обольститься, приняв за тонкость ранимой души
вашу холодную расчетливость. Только дура могла поверить, что человек с
такими низменными стремлениями сможет когда-нибудь стать настоящим
джентльменом, достойным имени Тревелиан. - Она выпалила все это на одном
дыхании.
- Похоже, вы начинаете сомневаться, что я могу быть Пейтоном