"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора

дотронулся до него.
Эш нахмурился:
- Но я не хотел...
- Послушайте меня, мистер Макгрегор, - перебила его Элизабет. - Вы
согласились на предстоящие шесть месяцев быть Пейтоном Эмори Тревелианом,
маркизом Энджелстоуном. Это значит, что будет так, как подобает этому
имени, - одеваться, говорить и вести себя во всех ситуациях. Вы должны
приложить максимум усилий, чтобы не запятнать имя Тревелиан.
Девушка подошла к нему так близко, что он почувствовал нежный
лавандовый аромат, исходящий от ее кожи.
- Скоро, очень скоро вы станете цивилизованным человеком, - прибавила
она.
Яркие лучи солнца, врываясь в открытые окна, падали на стройную фигурку
Элизабет теплым ласковым потоком. Они касались ее лица, придавали золотистый
оттенок рыжевато-каштановым волосам, высоко подколотым на затылке.
Эш, не отрываясь смотрел в темные от гнева глаза и чувствовал, как,
вопреки воле, его охватывает горячая волна желания. Он продолжал злиться, но
не мог не почувствовать, как стремительно учащается пульс и начинает играть
в жилах кровь. Ему казалось, что где-то внутри, словно спусковой крючок:
стоит увидеть перед собой Элизабет - и он тут же срабатывает.
- В последний раз, когда мы виделись, вы не были моим хозяином, мисс
Баррингтон, - не удержался от ехидного замечания Эш.
Глаза Элизабет сузились, но голос прозвучал ровно и холодно:
- В последний раз, когда мы виделись, вы согласились быть Пейтоном
Тревелианом. Это потребует от вас не только смены имени.
Ростом Элизабет была ниже Эша, едва доходила ему до подбородка, однако
сейчас ее высокомерный взгляд словно пригнул его к полу. Эш, не моргнув,
выдержал этот лед, хотя ему было не по себе от презрения, светившегося в ее
глазах. Вчера вечером в этих серых глубинах он видел теплоту, доверчивость и
желание. Могло показаться глупым, но Эш страстно хотел в эти минуты увидеть
такие глаза.
Хейворд тихо откашлялся.
- Элизабет права, - только и сказал он.
Эш стиснул зубы, играя желваками. Ему вдруг вспомнились все клички и
прозвища, которыми в течение жизни награждали его люди, заставляя
чувствовать себя не более чем грязь под ногами. Ему совсем не хотелось снова
проходить через это.
- Если я чем-то вас не устраиваю, будем считать, что никакой сделки мы
не заключили, - глухо отозвался он.
- Мой дорогой мальчик, не стоит так огорчаться. Элизабет права: если вы
собираетесь появиться в Англии в качестве моего внука, то придется выучить
правила поведения в обществе. Это избавит вас от многих неловких ситуаций, -
дружелюбно начал успокаивать Тревелиан.
- А вы... - Посмотрев поверх головы Элизабет, Эш встретился взглядом с
голубыми глазами старого джентльмена. - Я сомневаюсь, что какой-то
неотесанный мужлан, сможет украсить собой один из ваших модных балов. Ведь
так?
Хейворд запрокинул голову и засмеялся: эти слова показались ему
необычайно забавными.
- О Боже, похоже, у нас начинается словесная перепалка!