"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора

приятное тепло, несмотря на перчатки на руках девушки и свою плотную черную
рубашку, и чувствовал, как горячая волна прокатилась по всему телу.
Приподняв девушку немного выше, он усадил ее на черное кожаное сиденье.
- Но я вовсе не это имела в виду. Эш нахмурился:
- А что же в таком случае?
Элизабет нервно откашлялась и разъяснила:
- Джентльмен должен левой рукой поддержать леди за локоть. Правой же он
держит вожжи, чтобы удержать лошадей на месте. Джентльмен только помогает
леди сохранять равновесие.
Эш пожал плечами, выражая полное пренебрежение к светским правилам
поведения. На самом же деле он чувствовал себя абсолютным болваном, не
знающим элементарных вещей.
- По-моему, этот способ более простой, - буркнул Эш.
- Да, - неожиданно для него согласилась девушка, взволнованно теребя
камею на вороте платья и глядя на лошадей. - Но касаться руками талии леди
считается неприличным...
"Находиться к этой леди на близком расстоянии тоже неразумно", -
напомнил себе Эш, а вслух произнес:
- Наверное, кое-чему мне придется еще учиться.
Он подумал, как трудно ему держаться на почтительном расстоянии от
пылкой искусительницы, которая выдает себя за холодную и строгую старую
деву. Но он должен это делать, чтобы не сгореть, как мотылек, от ее
внутреннего огня.
Ну и нахал этот Макгрегор! Стараясь не смотреть в сторону сидящего
рядом с ней в экипаже спутника, Элизабет сосредоточила взгляд на
разлетающихся черных гривах лошадей.
Сиденье в экипаже было узким. Девушка вжалась, насколько возможно, в
стенку, но все равно не могла избежать прикосновения к дерзкому мужчине. При
каждом покачивании бедро Эша терлось о ее ногу, - не спасали ни шелк нижней
юбки, ни многочисленные складки платья, - это ее волновало.
Элизабет вновь и вновь мысленно представляла, как Эш сжимает ее в своих
сильных объятиях, ласково притягивая к себе, как влюблено улыбается, будто
она самая красивая женщина на всем свете. Как сильно ей хотелось быть для
него желанной!
Идиотка! Она не должна позволять себе думать о подобных вещах. Этот
человек ясно дал понять, что он о ней думает. Эш считает, что она и в
подметки не годится тем несчастным созданиям, которые работают в борделе у
Хэтти. Этот нахал утверждает, что она недостаточно хороша собой! Это еще
мягко сказано!
Вот мерзавец!
Скосив глаза, Элизабет посмотрела на своего спутника из-под опущенных
век. Солнце, падая на поля его черной шляпы, оставляло лицо Эша в тени. Он
казался суровым, холодным и сердитым. Его красивые полные губы были плотно
сжаты, а желваки на скулах то и дело вздрагивали. Она догадывалась, кто
вывел его из равновесия.
Элизабет многие годы думала о том, какой будет первая встреча с
Пейтоном. Была уверена, что они станут добрыми друзьями. А со временем оба
поймут, что их связывает не просто дружба, а нечто большее. По ее
представлениям, Пейтон непременно по уши влюбится в нее. Она, в свою
очередь, вынуждена будет признать, что всегда любила, и будет любить только