"Джанет Дайли. Я все снесу" - читать интересную книгу автора

она не собирается портить из-за него свое первое впечатление о городке.
Безусловно, у него потрясающие внешние данные: темные волосы, карие
глаза, высокий рост и сильное тело, но он вел себя так, словно она про-
каженная. Однако с какой стати она все думает и думает об этих колючих
темных глазах; скорее всего, она их больше никогда не увидит.
Доехав до угла второго квартала, она увидела бакалейный магазинчик.
Перед ним была площадка, на которой едва уместилась машина с прицепом.
Каюн хотел было выпрыгнуть на тротуар следом за Стейси, но она велела
ему остаться. Прежде чем войти в магазин, она заглянула в фургон - спра-
виться, как там Диабло.
Это была центральная улочка городка - уютная и маленькая - протяжен-
ностью всего в два-три квартала. На углу находилась аптека, радом с ней
- бакалейный магазин, за ним - небольшое кирпичное здание почты, к кото-
рому примыкали магазин одежды и кафе. "Городок совсем небольшой, - поду-
мала Стейси, - но, наверно, он в состоянии обслуживать фермеров, живущих
в округе".
Толкнув дверь, она вошла в бакалейный магазин. За узким прилавком
стояла дородная женщина небольшого роста, на вид ей можно было дать лет
пятьдесят. Волосы, присыпанные сединой, придавали ей вид эдакой матуш-
ки-наседки. Простое домашнее платье и полная фигура ассоциировались с
кухней, где благоухали свежевыпеченные булочки. Когда клиент, которого
обслуживала женщина, ушел, Стейси приблизилась к прилавку.
- Извините, вы миссис Нолан?
- Да. Могу я вам чем-нибудь помочь? - спросила женщина.
- Меня зовут Стейси Эдамс. Мы условились, что я сниму у вас домик на
лето, - объяснила Стейси, гладя на живое, подвижное лицо.
- О Господи, ну какая же я дуреха! Я должна была сразу узнать вас.
Приезжие довольно редко заглядывают к нам в магазин. Вы предупреждали,
что появитесь в наших краях в первой половине мая, но это совершенно вы-
летело у меня из головы, - извинялась матрона. - Наверно, вам не терпит-
ся добраться до места засветло.
- Да, я надеялась, что уже сегодня смогу там переночевать, миссис Но-
лан.
- Ради Бога, называйте меня Молли, а то мне все кажется, что вы раз-
говариваете с кем-то другим, - засмеялась она. - Мой муж вот-вот появит-
ся и проводит вас до домика на машине. На прошлой неделе мы там навели
порядок, но все-таки жилище до конца еще не устроено. Вы же знаете этих
мужчин - лишь бы было на чем сидеть и на чем готовить, а занавески на
окнах или скатерть на столе - для них уже излишества.
- Не сомневаюсь, что мне очень понравится. Надеюсь, я доставила вам
не слишком много хлопот, - ответила Стейси, которая видела, что женщина,
заметив ее городской костюм, беспокоится, не ожидает ли Стейси чего-то
шикарного.
- Прошу прощения, - раздалось у Стейси за спиной.
Повернувшись, чтобы отойти от прилавка, она столкнулась лицом к лицу
с широкоплечим незнакомцем с бензоколонки. Непроизвольно ее глаза
скользнули вверх и встретились с его. Взгляд незнакомца был абсолютно
индифферентен, не выражал ни тени интереса.
- О, Корд, я очень рада, что ты заглянул, - сказала Молли Нолан, вы-
ходя из-за прилавка и беря его за руку. При виде этой милой матушкина-