"Лэйси Дансер. Пятеро и Бэби " - читать интересную книгу автора

неуместным чувством юмора.
- Какая там родня - так, пятиюродная сестра. Это не считается. Ты
терпеть не можешь не родню, а то, что я тебя не боюсь. Слишком давно тебя
знаю. - Мэри уже четыре года работала личным помощником Роберта и хорошо
изучила повадки шефа. Она отлично знала, когда лучше промолчать, а когда и
столкнуться с ним лицом к лицу. Сейчас подходил второй вариант. Мэри
рассмеялась. - Терновник выпустил шипы!
Прозвище Торнтона родилось в стенах их офиса, и Роберт обычно
воспринимал его с юмором1. [Терн- колючий кустарник (англ.). (Примеч.
перев.)]
- Что, пытаешься спасти счет этой дурацкой фирмы? Не выйдет. Я свое
мнение об их работе высказал и от него не отступлю, - чуть спокойнее
отозвался Роберт, снова усаживаясь за свой письменный стол. Со вздохом
откинувшись на спинку кресла, он остановил взгляд на Мэри. - Не намерен
больше терпеть их некомпетентность.
Мэри едва заметно подалась вперед. Работа подождет; сейчас Мэри была не
ассистенткой Роберта, а его старым добрым другом. Пиковая ситуация с
компьютерами в данный момент была наименьшей из терзавших душу Роберта
забот. Не в ее правилах путать проблемы бизнеса с личными, но, как
говорится, нет правил без исключений...
Молчала она довольно долго.
- Я вовсе не пыталась спасти эту фирму. В этом вопросе я с тобой
полностью согласна. А вот раздражительность твоя мне откровенно не нравится.
Ты сам на себя не похож. Тебе необходимо отдохнуть. Столько лет без
отпуска - мыслимо ли? Плюс бывшие благоверные рвут тебя на части, требуя
денег... да еще нынешние проблемы с советом директоров... Неудивительно, что
ты совершенно вымотался. Да! И как это я забыла самое сногсшибательное - в
буквальном смысле слова - событие? Ведь вцзит твоего дьявольского дуэта
медленно, но верно близится!
На лице Мэри отразился едва сдерживаемый ужас, и уголки губ Роберта
дрогнули:
- Мои дети определенно не входят в список твоих любимчиков, -
пробормотал он.
- Ну ясное дело, в тюрьме-то не ты оказался! - возмущенно возразила
она. - Я люблю эту парочку, и тебе это прекрасно известно, но чтобы я с ними
еще раз осталась без телохранителя? Да ни за что!
Роберт, откинув голову, расхохотался. Мэри сколько могла сохраняла
оскорбленный вид, но через несколько секунд, не выдержав, тоже прыснула со
смеху.
- Я же обещал, что присмотрю за ними. Моя новая экономка согласилась
работать полный день, пока Люси будет в больнице, а близнецы будут жить у
меня.
- Держу пари, ее согласие влетит тебе в копеечку, - прокомментировала
Мэри. - Вот погоди, когда она станет свидетелем очередной истерики Джоди! -
Мэри помолчала, вглядываясь в лицо Роберта. Одна мысль давно уже не давала
ей покоя. Но тема-то очень деликатная... Сказать - не сказать? Мэри мысленно
бросила монетку.
- Ну же, Мэри, давай! - вдруг произнес Роберт. За годы работы он привык
читать по ее лицу не хуже, чем она - по его.
- Мне кажется, что ты просто обязан забрать у Люси близнецов. Не скажу,