"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора

- Мне нужен дамский купальник. Думаю, шестой размер. Для одной
рыженькой.
Кейс смачно выругался, однако передал трубку жене, уютно примостившейся
рядышком. Он как раз предвкушал интимное уединение с женой, благо дети
остались погостить у бабушки, и внезапная помеха подействовала как красная
тряпка на быка.
- Он за это поплатится, так и передай. - Кейс свирепо посмотрел на
посмеивающуюся жену. - И ты тоже, - добавил он многозначительно.
- Надеюсь, любимый, - прошептала Лайла, легонько проводя рукой по
великолепному экземпляру мужского достоинства.
- Он чем-то недоволен. Роки, - промурлыкала она, подняв наконец трубку
к уху.
Мэтт улыбнулся.
- А мне что за дело? - поддразнил он.
Рука Лайлы скользнула ниже. Кейс застонал, разрываясь между желанием
задать жене трепку, чтобы не дразнила его, и раздолбать этот треклятый
телефон.
- Тебе лучше поторопиться. Он начинает нервничать.
Мэтт откинул назад голову и рассмеялся.
- Поделом ему, не надо было жениться на черноволосой ведьме вроде тебя.
Это ведь не я дергаю его за хвост.
Он погладил Миранду по щеке, видя, как она широко раскрыла глаза,
слушая эту шутливую перебранку.
- Мне нужен ключ от твоего магазина. Я собираюсь на пляж с одной
красоткой, но я не вынесу вида ее купальника. Этому облачению место в
монастыре.
При этом метком описании Миранда надулась, слегка выпятив нижнюю губку.
Это выглядело так соблазнительно, что Мэтт, не удержавшись, наклонился и
поцеловал ее.
- Будь умницей, - прошептал он, держа телефонную трубку свободной
рукой.
- Ты получишь ключ при одном условии, Роки, - сказала Лайла. - Приводи
завтра свою подругу на ужин. Кейс собирается обрушить на меня один из своих
кулинарных шедевров, и я хочу, чтобы кто-нибудь разделил со мной мои муки.
- Договорились. Мы приедем через полчаса. Спасибо, Лайла! За мной
должок.
Смех Лайлы звучал очень чувственно.
- Считай, что мы квиты. Это ведь ты раздобыл мне Кейса.
- Как ты решился побеспокоить своих друзей в воскресенье рано утром? -
заметила Миранда, когда Мэтт повесил трубку. - Они могли быть заняты.
Мэтт, ухмыльнувшись, обнял ее крепче.
- Так оно и было.
Глаза Миранды расширились от ужаса.
- Почему же ты не повесил трубку? Я обошлась бы старым купальником.
- Ну уж, нет. Я хочу устроить тебе настоящий праздник. Чтобы никаких
неприятных воспоминаний. И потом, эта безобразная черная тряпка - не для
тебя. Тебе идут цвета заката и радуги. Поэтому сегодня мы раздобудем для
тебя парочку радуг.
Мэтт поднялся на ноги, увлекая ее за собой. Халат на груди Миранды
слегка распахнулся, приоткрыв взору бархатистую кожу и прелестные