"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора

что-нибудь сказать.
- Это же прекрасно, что в тебе заговорила женщина.
Он коснулся, ее лица, провел пальцем по нежной шее к ложбинке на груди.
- Помоги мне не причинить тебе боль, - попросил он. - Помоги мне не
спешить, потому что это очень важно.
Всю свою жизнь Миранда чувствовала себя слабой и никчемной. Каждый день
был битвой за себя, за свое место в жизни, за свое "я". Несколькими простыми
словами Мэтт открыл перед ней ее собственную значимость. Еще ни один мужчина
не просил у нее помощи. Она ощутила прилив сил, нежности и тепла и робко
улыбнулась, гордясь этим маленьким подвигом.
- Мы поможем друг другу, - тихо прошептала она.

Глава 7

Мэтт улыбнулся. Вспышка страсти уступила место чувству гордости - за
Миранду, за ее отважные усилия покончить с воспоминаниями, которые давно
сломили бы более слабую женщину. Он нежно поцеловал ее, но этот поцелуй не
имел ничего общего с сексуальным желанием. Миранда улыбнулась - на этот раз
увереннее.
Мэтт взял ее за руку и потянул за собой.
- Поехали в магазин. Мне не терпится увидеть тебя в новом купальнике. Я
покажу, какие мне нравятся. Тебе, по-моему, пойдет. Ноги у тебя -
залюбуешься.
Миранда посмотрела на свои ноги. Халат доходил почти до щиколоток, и
большинство ее юбок были не намного короче.
- Не сочиняй. Ты даже не видел мои ноги. А вдруг они тощие и кривые?
Мэтт со смешком потянул ее к спальне.
- Этого не может быть. У тебя чертовски соблазнительная фигура, значит,
и ноги на том же уровне.
Он легонько втолкнул ее в спальню, а сам остановился на пороге и оперся
о дверь, разглядывая комнату. Мэтт попытался представить Миранду в этой
обстановке. С сексом придется повременить, но и разыгрывать из себя святого
он тоже не собирался. Конечно, воображению далеко до реальности, но пока
придется довольствоваться этим. Его взгляд привлекла постель. Стеганое
одеяло и наволочки из бледно-зеленого атласа явились для него
неожиданностью. Зная ее чрезмерную консервативность в одежде, он скорее
рассчитывал увидеть простое полотно.
Миранда проследила направление его взгляда. В аскетической обстановке
спальни изысканное постельное белье было единственной роскошью, которую она
себе позволила.
- Я стала немного экстравагантной, - пробормотала она, снова испытывая
смущение.
Мэтт склонил голову набок, переводя глаза с кровати на Миранду и
обратно.
- Лично мне это место нравится больше всего в квартире.
Миранда не знала, оскорбиться ей или принять это как комплимент. Пока
она колебалась, Мэтт продолжил:
- У тебя прекрасная обстановка. А кровать просто пышет женственностью.
Она напоминает тебя. Шелковистая, мягкая, а внутри - скрытая пружина.
Мужчине надо держать ухо востро, иначе в два счета полетит кувырком.