"Лэйси Дансер. Свет и тени " - читать интересную книгу автора

Миранде трудно было представить Мэтта летящим кувырком на пол из-за
неловкого движения. Он так хорошо владел собой, так легко и грациозно
двигался.
- По-моему, ты переоцениваешь действие пружины, - прошептала она.
Мэтт засунул руки в карманы, чтобы удержать их. Миранда находилась в
опасной близости от мягкого широкого ложа, а выражение ее лица невольно
распаляло в нем мужские инстинкты. Он оттолкнулся от двери.
- Одевайся, Миранда. А мне нужно поскорее убраться отсюда, пока я не
забыл, что пытаюсь изображать святого перед обольстительницей.
Он демонстративно вышел из спальни. Миранда проводила его взглядом. На
губах ее играла легкая улыбка. На этот раз ей была понятна грубоватая нотка,
прозвучавшая в его голосе, потому что она тоже испытывала чувство досады.
Тихонько что-то напевая под нос, она разыскшта и натянула белые шорты и
бирюзовую майку. Из гостиной доносились шаги Мэтта, который нетерпеливо
расхаживал, поджидая ее.
Миранда снова замурлыкала какой-то незатейливый мотив. Ее переполняло
счастье. Мир был залит солнцем, и день обещал быть чудесным.

***

Бутик Лайлы оказался столь же необычен, как и его владелица. Это был
небольшой магазинчик на обычно многолюдном морском пляже. Он ничем не
походил на заурядный киоск для праздношатающейся публики. Пол был сплошь
устлан роскошным ковром в золотисто-пшеничных тонах. В развешанных повсюду
золоченых зеркалах отражалось море, плескавшееся сразу за порогом. Любой
посетитель, которому вздумалось бы поглядеть на богатый ассортимент пляжных
нарядов, мог без помех полюбоваться своим отражением.
Такой шикарный магазин наверняка пользовался успехом, но сегодня здесь
было тихо, прохладно и безлюдно. Миранда внимательно разглядывала себя в
зеркале около кабинки для переодевания. Слава Богу, что ее никто не видит,
кроме Мэтта. Купальник, конечно, красивый, но он едва прикрывает тело. На
носовой платок и то пойдет больше ткани.
- Мэтт, я не могу носить такое, - воспротивилась Миранда, удивляясь,
как она позволила Мэтту уговорить себя примерить эту фитюльку.
Мэтт стоял у нее за спиной, откровенно любуясь зрелищем.
- Да это просто специально для тебя сшито. Миранда изучающе оглядела
купальник, точнее, то, что называлось этим словом. Он был цельнокроеный, но
открытый до неприличия и слишком сексуальный. Ноги казались особенно
длинными из-за глубоких вырезов снизу, а плотно облегающая ткань, кажущаяся
ей второй кожей, золотисто-шоколадного цвета при каждом движении
переливалась.
- Но я уже выбрала два других, - слабо запротестовала она. Этот
купальник сидел так удобно, что она не чувствовала его на теле.
- Чудесные купальники. Но этот - специально для сегодняшнего пикника.
Поскольку те два ты уже купила, позволь мне купить тебе этот.
Миранда повернулась и тронула его за руку. Похоже, это постепенно
входило у нее в привычку.
- Мы это уже проходили.
Мэтт нахмурился. Они действительно уже успели поспорить. Он потерпел
поражение, но никак не мог смириться.