"Лорд Дансени. Слезы королевы (сборник "Сказки старой Англии")" - читать интересную книгу автора

петь; он поведал о тех светлых проблесках радости, что не сразу дано
осознать - и не дано испытать дважды; о солнечных бликах, что озаряли
некогда дорогие лица, ныне ушедшие в небытие. Чаша была полна. Акроннион
чувствовал, что обречен:
Зверь подобрался совсем близко. Трубадуру вдруг показалось, что у того
потекли слюнки! - но нет, это только слезы увлажнили пасть Зверя. Герой уже
ощущал себя лакомым кусочком! Рыдания Зверя стихали! Акроннион запел о
мирах, разочаровавших богов. И вдруг - раз! - и меткое копье Аррата
вонзилось сзади точно в лопатку; и слезам, и развеселым проделкам Радостного
Зверя настал конец - отныне и навсегда.
С величайшей осторожностью унесли друзья чашу слез, оставляя тушу
Радостного Зверя, дабы внести некоторое разнообразие в диету зловещей
вороны; проходя же мимо открытого всем ветрам домика под соломенной кровлей,
распрощались они со Стариком, Приглядывающим За Волшебной Страной; он же,
внимая рассказу о подвиге, довольно потирал свои огромные руки и повторял
себе под нос: "Замечательно, просто замечательно. Моя капуста! Моя
капусточка!"
И очень скоро Акроннион вновь пел в лесном дворце Королевы Лесов,
загодя осушив до дна агатовую чашу. То был торжественный вечер: собрался
весь двор, прибыли послы из краев легенд и преданий, явились даже один-два
из Терра Когнита.
И Акроннион пел так, как не певал никогда раньше и не споет уже вновь.
Воистину исполнен скорби, великой скорби, путь человеческий; краток и
безрадостен отпущенный смертному срок, и неведом итог; тщетны, о, как тщетны
все усилия смертных; а удел женщины - кто скажет о нем? Ее рок, слитый
воедино с судьбою мужчины, небрежно начертан равнодушными богами, что к
другим небесам обращают лик свой.
Примерно так начал Акроннион, но затем вдохновение охватило его, и не в
моей власти описать тревожную красоту его песни; радость переполняла ее, но
с радостью сливалась неизъяснимая скорбь: таков и удел человеческий, такова
же наша судьба.
Рыдания вторили дивной песне; вздохи эхом прокатились по залу:
всхлипывали воины и сенешали, а девушки плакали в голос; от галереи до
галереи слезы лились дождем.
Вокруг Королевы Лесов бушевал ураган рыданий и скорби.
Она же так и не обронила ни одной слезы.