"Стивен Данстон. Кто эта Сильвия? (пьеса)" - читать интересную книгу автора

Плэкетт. Не тяни.
Майкл. Дело в том... (Выпаливает залпом.) Пока она в Кэмбридже, мы не
можем видеться, а я ничего не говорил ей о своих чувствах и не знаю, что
бы она мне ответила, к тому же она моложе...
Плэкетт (с набитым ртом). Ненамного.
Майкл. Да, ненамного, но все-таки... (Сознавая, что говорит
банальности.) Теперь она в новой обстановке, вокруг много интересного.
Кроме как на саму себя, ей сейчас не на кого положиться, а ведь она
должна найти свое место в жизни. Конечно, появятся какие-нибудь...
Плэкетт. Похитители?
Майкл. Кто?
Плэкетт. Похитители.
Майкл. Э-э...
Плэкетт. Мужчины.
Майкл. Э-э...
Плэкетт. Так?
Майкл (мрачно). Так.
Плэкетт. Нет, не так.
Майкл. Почему?
Плэкетт. Потому что она тебя обожает. Просто обожает. Ты для нее... как
солнце для... В общем, ты для нее лучше всех.
Майкл (с твердим намерением не смущаться). Я совершенно уверен, что это
не так. Конечно, появятся, как вы выразились, похитители. Какой-нибудь
неотразимый студент. Она легко очаровывает, но и сама очаровывается: ей
все интересно, все внове.
Плэкетт. Нет, Майкл. Может, я чудаковат и староват - для такой дочери,
конечно, староват - но надеюсь, за двадцать лет я все-таки неплохо ее
узнал.
Майкл. Она вам пишет?
Плэкетт. Пока нет.
Майкл. Вот видите.
Плэкетт. Глупости, Майкл! Всего полтора месяца как она уехала.
Майкл. Да, но во время каникул она почти не была дома. Половину времени
провела за границей.
Плэкетт. Так это в Испании, с экологической экспедицией.
Майкл. В экспедициях тоже всякое случается. Кроме того, это было в
Португалии.
Плэкетт. Разве?
Майкл. Да. Вот видите, вы даже не знаете, чем она занимается.
Может быть, она с кем-то...
Плэкетт (перебивает его). Майкл, дорогой мой, я бьюсь об заклад, что
она целыми днями просиживает в библиотеке научной периодики на
Бенет-стрит, а в десять минут десятого закрывает книгу, зевает:
"Господи, какой трудный день", - и отправляется к себе в Клэрколледж
спать. Говорят, теперь студентки предпочитают жить именно в Клэр-колледже.
Майкл. И студенты тоже. Там общая лестница для мужского и женского
общежитии.
Плэкетт. Не знал. Сам я учился в колледже Святой Магдалины.
Майкл. Да, вы говорили.
Плэкетт. Прекрасный колледж.