"Джеки Даррелл. Мама на выданье " - читать интересную книгу автора - Счастлив вас слышать, миссис Дуайт-Хендерсон,- ответил я.
- О, как я рада,- пропищала она.- Ваш аксе-цент, у вас такое чудесное произношение. Как будто я разговариваю с самим сэром Лоренсом Оливье. Право, у меня по спине мурашки бегут. - Благодарю,- отозвался я.- Мне только что сообщили из "Гильдии", что вам, можно сказать, навязали меня. Мне вовсе не хочется вас обременять, и я предпочел бы остановиться в гостинице, чтобы не причинять вам неудобств. - Обременять меня? Что вы, голубчик, да для меня большая честь принять вас в своем доме. Ни в коем случае не позволю вам останавливаться в гостинице, где никогда не подметают под кроватями и не опорожняют пепельницы. Это было бы противно законам подлинного южного гостеприимства. Я даже янки не позволила бы предпочесть гостиницу, если бы он приехал читать лекции. Хотя о чем там могут нам поведать янки, эти пустозвоны, как называл их мой отец, только он выражался покрепче. У меня оборвалось сердце. Я не видел способа отвергнуть общество миссис Дуайт-Хендерсон, не рискуя оскорбить тем самым южное гостеприимство. - Вы очень любезны,- сказал я.- Я прилетаю около половины пятого, значит, могу быть у вас часов в пять. - Замечательно! - отозвалась она.- Вы как раз поспеете к чаю, это особенный чай - по четвергам у меня собираются пятеро моих самых близких подруг, и они, разумеется, горят желанием познакомиться с вами. Я с трудом подавил стон. - Итак до свидания в пять часов,- сказал я. - Жду вас с нетерпением,- ответила миссис Дуайт-Хендерсон. Положив трубку, я выехал в аэропорт, обуреваемый дурными коровьего гороха, сладкого картофеля и - увы! - Элвиса Пресли. Из аэропорта я ехал на такси, за рулем которого сидел очень крупный мужчина, куривший очень большую сигару примерно того же цвета, что кожа водителя. - Вы из Бостона? - осведомился он. - Нет, а почему вы так решили? - Аксе-цент,- кратко пояснил он.- Ваш аксе-цент. - Нет, я из Англии. - Точно? Из Англии, да? - Да. - И как дела вашей королевы? - Думаю, в полном порядке,- ответил я, стараясь проникнуться духом южных штатов. - Н-да,- задумчиво протянул он,- незаурядная это женщина, ваша королева, мозговитая, надо думать. Я промолчал, не видя, что еще можно добавить к его характеристике королевской семьи. Резиденция миссис Магнолии Дуайт-Хендерсон представляла собой небольшую усадьбу в старинном колониальном стиле, окруженную гектаром тщательно ухоженного сада, где белые колонны стояли плечом к плечу с великим множеством пурпурных азалий. Огромный бронзовый дверной молоток на входной двери размером три с половиной метра на метр был отполирован до пламенного блеска. Когда подъехала моя машина, дверь распахнулась, и моему взору предстал крупный, очень черный седовласый джентльмен во фраке и полосатых брюках. Его вполне можно было бы принять за посла любой из развивающихся |
|
|