"Джеральд Даррел. Гончие Бафута" - читать интересную книгу автора

спорили, как лучше достать зверька, а собаки лаяли и прыгали вокруг
небольшого деревца.
- Где ваша добыча? - спросил я.
- Он вон там, маса, наверху.
- Хороший добыча, маса!
- Мы сейчас его поймать, маса!
Я подступил к самому стволу, задрал голову и стал вглядываться в
листву: футах в двадцати над ними на ветке сидела большая красивая белка -
шерстка полосато-серая, белая полоска на ребрах, а лапки оранжевые. Хвост
длинный, но не пушистый, в поперечных полосках, точно светло-серые и черные
кольца. Белка сидела на ветке, махала на нас хвостом и довольно сердито
кричала: "Чак! чак!", точно мы ее не испугали, а только разозлили. Мы
принялись раскидывать сети вокруг дерева футах в десяти от его ствола, а
белка следила за нами злобным взглядом. Потом мы привязали собак, и я велел
самому малорослому из охотников вскарабкаться на дерево и согнать белку
вниз. Вторая часть операции была предложена самими охотниками; я думал,
справиться с белкой на дереве - задача невыполнимая, но охотники уверяли,
что если кто-нибудь залезет на дерево, белка непременно спустится на землю.
И они оказались совершенно правы: не успел охотник добраться до верхних
ветвей с одной стороны ствола, как белка кинулась вниз по другой его
стороне. Просто чудо, как она сообразила броситься к тому единственному
месту, где сеть была чуть-чуть порвана, протиснулась в дыру и поскакала
прочь по траве, а мы очертя голову бросились в погоню, на бегу все разом
выкрикивали друг другу всяческие мудрые советы и распоряжения, и, конечно
же, никто не обращал на них никакого внимания. Мы только успели обогнуть
группу кустов, как увидели нашу белку - она бежала вверх по стволу другого
невысокого деревца.
Мы опять расставили сети, и опять охотник полез на дерево, чтобы
согнать белку вниз. Но на этот раз она оказалась еще хитрей: она заметила,
что мы караулим дыру в сетях, через которую она улизнула в первый раз,
сбежала по стволу на землю, сжалась в комочек и прыгнула. Пролетела по
воздуху в полудюйме над сетью и опустилась по ту сторону. Стоявший ближе
других охотник сделал отчаянный рывок, но промахнулся, и белка ускакала
прочь, без умолку с негодованием твердя свое "чак! чак!". На сей раз она
избрала другую тактику: вместо того чтобы взлететь на дерево, юркнула в ямку
между корнями.
И опять мы окружили дерево сетями и начали шарить длинными тонкими
прутьями в лабиринте корней, среди которых она пряталась. Но из этого тоже
ничего не вышло, только "чак! чак!" раздавалось все чаще, и мы скоро
отступились.
Следующая наша попытка, однако, оказалась более успешной: мы засунули в
самое большое отверстие пучок тлеющей травы, удушливый дым распространился
по всем извивам и ходам лабиринта, и мы услыхали сердитое чихание и кашель.
Под конец белка не выдержала и выскочила из-под корней, прямо головой в
сеть. Но и тут она еще не сдалась - пока ее выпутывали из сетей, она укусила
меня и двух охотников впридачу, а когда ее засовывали в брезентовый мешок -
третьего. Потом я повесил мешок на ветки ближайшего кустика, и все мы
уселись покурить - после трудов праведных это было просто необходимо, - а
белка глядела на нас сквозь латунные кольца отверстий и злобно кричала,
будто бросала нам вызов: ну-ка, попробуйте открыть мешок и встретиться со