"Джеральд Даррел. Перегруженный ковчег" - читать интересную книгу автораменя так рано будить. Пайос в этом отношении был большой педант:
потребовалось много времени, чтобы втолковать ему, что вновь прибывающие животные не могут ждать, пока я закончу свои дела. Если кто-либо приходил с добычей, когда я брился, ел или чистил ружье, Пайос величественно приказывал ему обождать. Бедная жертва, вытерпевшая не слишком нежное обращение при пленении, находившаяся зачастую целый день без еды и питья, перенесшая длительное путешествие под палящими лучами солнца в малокомфортабельном мешке или корзине, могла умереть во время этого дополнительного ожидания. В особенности это касалось птиц. Я долго не мог убедить птицеловов в том, что, если они поймали птицу ночью и не принесли мне ее на следующее же утро, шансы на то, что птица выживет, очень незначительны. На такое мое объяснение всегда следовал одинаковый ответ: - Это сильная птица, маса, она не умрет. Учитывая такие настроения охотников, я неоднократно объяснял Пайосу, что животные не могут ждать и, в какое бы время ни принесли пленника - во время обеда или в середине ночи,-охотника следует немедленно привести ко мне. После многочисленных внушений я решил, что эта истина Пайосом усвоена твердо: поэтому я вышел из себя, услышав, что он не пускает ко мне Элиаса и Андраю. Я предположил, судя по доносившимся ко мне обрывкам разговора, что он снова забыл мои инструкции. Мне казалось ясным, что Элиас и Андрая ночью ушли в лес, поймали там какое-нибудь интересное животное и спешили теперь продать его мне, пока оно не сдохло в их руках, а Пайос твердо решил не допускать их ко мне раньше установленного часа - половины седьмого. Рассердившись, я громко окликнул Пайоса. Он появился с чашкой чаю, что несколько умиротворило меня. - Доброе утро.- Я взял чашку.- Что там за шум? Что-нибудь принесли? - Нет, сэр. Элиас и Андрая хотят позвать вас в лес. - В такой час? Почему так рано? - Они говорят,-с сомнением в голосе ответил Пайос,- что нашли далеко отсюда отверстие в земле. - Отверстие в земле... ты имеешь в виду пещеру? - Да, сэр. Новость была хорошей. Я давно хотел осмотреть какие-нибудь пещеры в районе Эшоби, просил охотников провести меня к ним, но до сих пор они ничего не находили. Я выскочил из постели и в своем полосатом красно-голубом халате вышел из палатки. - Доброе утро, Элиас... Андрая. - Доброе утро, сэр,-ответили они, как обычно, одновременно. - Что вы рассказываете о пещере?-спросил я, допивая чай и с наслаждением вдыхая бодрящий утренний воздух. Элиас и Андрая с трудом оторвали очарованные взоры от моего халата. - Вчера я был в лесу, маса,- начал Элиас,- и нашел такую пещеру, какая вам нужна. Я слышал, как в пещере кто-то ходил. - А кто там ходил, ты не видел? - Нет, сэр, не видел,- ответил Элиас, ковыряя ногой землю. Я понял, что Элиас не рискнул заглянуть в пещеру, опасаясь встречи со злыми духами, или, как их называют местные жители, ю-ю. - Ну хорошо, что нам теперь нужно сделать? - Маса, нужно взять четырех человек и идти в лес. Мы возьмем с собой |
|
|