"Джеральд Даррел. Перегруженный ковчег" - читать интересную книгу автора

Вся ночь накануне отъезда ушла на сборы багажа, упаковку животных,
подготовку клеток к движению. К пяти часам утра все жители деревни собрались
в лагере. Половина из них нанялась ко мне в носильщики, другая половина
просто пришла проводить нас. Повара я отправил вперед в Мамфе, чтобы он
приготовил там завтрак. В Мамфе нас должен был ожидать грузовик. Постепенно
лагерь пустел, наиболее ценных животных я старался поручить самым надежным
носильщикам. Женщин, которые несли маты из пальмовых листьев, охотничье
снаряжение, кухонную утварь и прочие мелочи, я отправил вперед. За ними
тронулись в путь носильщики с животными. Я распределил между пришедшими
попрощаться со мной охотниками различные пустые банки и бутылки, имевшие в
их глазах большую ценность. Затем, сопровождаемый плотной толпой
провожающих, обмениваясь многочисленными рукопожатиями, я вышел к берегу
небольшого ручья позади деревни, откуда начиналась лесная тропа.
Новые рукопожатия, сверкающие белые зубы, прощальные возгласы,
пожелания новых и скорых встреч. Я перешел ручей и начал догонять
носильщиков, голоса которых слышны были уже далеко в чаще леса.
К рассвету длинная цепочка носильщиков вышла из леса к большому,
покрытому травой полю. Небо было бледно-голубое, лучи восходящего солнца
освещали уже верхушки деревьев. Впереди нас над полем и тропинкой, по
которой мы шли, пролетели три птицы-носорога, издавая громкие грустные
крики. Элиас обернулся ко мне, по лицу его градом катился пот, на голове у
него была большая клетка с летучими мышами.
- Птицы очень сожалеют, сэр, что вы покидаете Эшоби, - сказал он,
дружески улыбаясь, мне.
Я тоже очень сожалел, что покидал Эшоби.


* ЧАСТЬ ВТОРАЯ БАКЕБЕ И ДАЛЕЕ *


ГЛАВА VIII
Змеи и нектарницы
В Бакебе я увидел, что Джон поселился в большой хижине, служившей ранее
в качестве склада департамента общественных работ. Это было трехстенное
сооружение, светлое и просторное, расположенное над деревней на вершине
холма. Отсюда открывался величественный вид на бесконечный колышущийся
лесной массив, тянущийся далеко за пределы Камеруна. Всевозможные и
разнообразные оттенки зеленого цвета создавали своеобразную пеструю мозаику.
Кое-где, подобно большим кострам, сверкали густо усыпанные ярко-красными
лепестками находящиеся в цвету большие деревья. Невозможно даже
приблизительно перечислить все разнообразие растительности в лесу: здесь
были тонкие, покрытые бледно-зелеными листьями деревья; рядом росли плотные,
похожие на дубы деревья с темно-оливковыми листьями; тут же можно было
увидеть стройные красивые деревья, бледно-серебристые стволы которых
вытянулись на несколько сот футов и на тонких ветках которых на огромной
высоте широко раскинулась густая шапка мерцающих желто-зеленых листьев. К
ветвям и коре этих деревьев прилепились темно-зеленые пучки орхидных
растений и папоротников. Многочисленные холмы, до самой вершины покрытые
плотной растительностью, придают лесной поверхности необычный и странный
вид: одни из этих холмов имеют форму равнобедренного треугольника, другие