"Джеральд Даррел. Перегруженный ковчег" - читать интересную книгу автора

пылало, я мучительно страдал от боли.
Эта гонка оказалась наиболее продолжительной. После часа почти
непрерывного бега я был настолько измучен, что результат нашей охоты был уже
мне совершенно безразличен. Наконец мы догнали собак, которые собрались у
основания большого пустотелого ствола упавшего дерева. Вид зверька, который
съежился в дупле и фыркал на собак, немедленно возродил мой интерес к охоте:
зверек был величиной с английскую лисицу, с крупной, похожей на медвежью
мордой и небольшими круглыми ушами. Длинное мускулистое тело, голова и хвост
были светлого кремового цвета. Небольшие тонкие лапы имели
шоколадно-коричневую окраску. Это был черноногий мангуст, вероятно, наиболее
редко встречающийся в Западной Африке представитель семейства мангустов. При
нашем появлении зверек окинул нас презрительным взглядом и скрылся в глубине
ствола. Собаки расхрабрились и подбежали к входу, но ни одна из них не
проявила желания забраться в самое дупло.
Охотники обратили внимание на мой вид: лицо и шея у меня распухли, один
глаз заплыл и издали создавалось впечатление, что я кому-то игриво
подмигиваю. Пока они стояли вокруг меня, выражая свое соболезнование
стонами, щелканьем пальцев и скорбными восклицаниями, Тэйлор сбегал к
ближайшему ручью и принес немного холодной воды. Прохладный компресс
значительно уменьшил боль, и мы принялись доставать мангуста из его убежища.
К счастью, дерево оказалось очень старым, его легко можно было резать и
пилить. Выход из ствола закрыли сетями, около вершины пробили небольшое
отверстие, положили в него сырые ветки и подожгли их. Вооружившись пучком
веток, Тэйлор стал размахивать им около отверстия, загоняя дым в глубь
ствола. Мы подбрасывали в огонь новые охапки листьев, густой едкий дым все
дальше проникал внутрь дерева, откуда стал доноситься сердитый кашель
мангуста. Не выдержав, зверек выскочил из дупла, окруженный клубами дыма,
подобно маленькому белому ядру, вылетающему из жерла большой пушки.
Потребовалось много времени, прежде чем нам удалось его распутать и
поместить в плотный мешок. Усталые, но довольные направились мы к лагерю. В
охватившей меня радости я даже забыл о боли от укусов ос.
На следующий день я проснулся совсем разбитым: голова болела, лицо
распухло, и я еле смотрел маленькими слезящимися щелочками глаз. К
довершению всех бед и погода выдалась на редкость неудачной. Все было
покрыто туманом, даже кухня, находившаяся в нескольких шагах от моей
палатки, исчезла в белой пелене. Пока я мрачно дожевывал свой завтрак, из
тумана вынырнул Пайос в сопровождении невысокого хмурого человека с большой
корзиной на голове.
- Этот человек принес зверя, сэр, - сказал Пайос, удивленно посмотрев
на мое распухшее лицо.
Незнакомец поклонился и обнажил в вкрадчивой улыбке ряд желтых
разрушенных зубов. Он не понравился мне с первого взгляда, и я невзлюбил его
еще больше, когда, открыв корзину, нашел в ней обыкновенную крысу с
обломанным хвостом. Высказав продавцу свое мнение о принесенном им товаре, я
вернулся к завтраку. Пайос и охотник несколько минут шептались о чем-то,
охотник при этом украдкой враждебно поглядывал на меня, затем Пайос снова
подошел ко мне.
- Простите меня, сэр, этот человек пришел из Финешанга, и у него есть
для вас новости.
Охотник вышел вперед, кланяясь, улыбаясь и потирая морщинистые руки.