"Джеральд Даррел. Ослокрады" - читать интересную книгу автора

Они вернулись как раз вовремя, поскольку отец с матерью уже с аппетитом
завтракали. Переодевшись, дети скользнули на свои места, старательно
изображая невинность.
- А, это вы,- сказала миссис Зяблик,- а я уже собралась идти вас
искать.
- Как я понял,- произнес генерал, не переставая с хрустом поглощать
поджаренные хлебцы,- вы сейчас совершили сомнительный подвиг, спасая жизнь
нашего мэра.
- Кто тебе это сказал?! - изумленно спросила Аманда.
- Есть такие вещи,- сказал генерал,- как, например, жизненные факты, в
которые родители вовсе не обязаны посвящать своих детей. И в источники
информации тоже.
- Да нет, ничего там особенного не было,- поспешил вмешаться Дэвид.-
Просто мост обвалился, мэр упал в воду, а так как он не умел плавать, мы его
вытащили.
- Благородное дело,- продекламировал генерал.- Только стоило ли тратить
силы, чтобы вытаскивать такую огромную массу ничтожества?
- Папочка, положить тебе еще мармеладу? - пропела Аманда, пытаясь
перевести разговор на другую тему.
- Нет, спасибо.- Генерал вынул из кармана трубку и принялся отбивать
дробь алюминиевой ногой.
- А может, не надо, Генри? - спросила миссис Зяблик.
- Это рокот барабанов племени ваттуси, когда они проигрывают битву,-
сказал генерал.- Я это помню прекрасно. Нас было пятеро. Мы заняли позицию
на холме, и они атаковали нас на рассвете. Огромные, здоровые парни, по
шести футов каждый, со щитами из шкуры зебры и длинными мощными копьями.
Долина просто кишела ими, как муравьями. Мы били их, пока наши пушки не
накалились докрасна! Отогнали! Вот там-то я и потерял ногу.
- А не врешь? Может, ты все-таки с лестницы упал? - спросила миссис
Зяблик.
- Что у тебя за манера,- возмутился генерал,- вечно портить хорошую
историю, вставляя туда правду!
А надо вам сказать, что генерал столько раз терял ногу в самых разных
местах при самых фантастических обстоятельствах, что семейство не обращало
особого внимания на его истории.
Дэвида волновала одна проблема. Как только дети кончили завтракать и
уединились, он тут же поделился с сестрой. - А что, если ослы начнут реветь?
- спросил он.
- Реветь? - переспросила Аманда.- Что ты имеешь в виду?
- Я имею в виду,- сказал тот,- что если ослы, которых мы переправим на
Остров Гесперид, поднимут рев, то все сразу обнаружится.
Аманда на секунду задумалась.
- По-моему, нам не о чем беспокоиться,- рассудила она.- Ослы ревут,
перекликаясь друг с другом. Например, увидел на другом конце долины
родственника и орет. Но если все они будут на Острове Гесперид, на Мелиссе
никого не останется, кому тогда орать?
- Надеюсь, ты права,- сказал Дэвид.- Теперь пойдем встретимся с Яни и
назначим очередной военный совет.

Глава пятая. ПОХИЩЕНИЕ