"Джеральд Даррел. Ослокрады" - читать интересную книгу автора Аманда, потрясенная произведенным ею драматическим эффектом не меньше,
чем сами сельчане, поднялась на ноги и театрально оперлась на опрокинутый стол. - Мы нашли их! - произнесла она трагическим голосом. - Они нашли их! Они нашли их! - кричал мэр. Весть, точно телеграмма-молния, облетела все дома, и немедленно все жители сбежались на площадь. - Где же они? Где же они? - повторял папаша Никос. Аманда сделала медленный глубокий вдох и гордо подняла голову. - Мы с Дэвидом,- сказала она дрожащим голосом,- сегодня во второй половине дня ходили купаться. Мы плавали на Остров Гесперид. Надеюсь, все о нем слышали? По толпе пронесся гул в знак подтверждения и сразу же смолк. Сельчане боялись пропустить хоть слово, сказанное Амандой. - Мы поднялись по ступенькам к небольшой террасе, где церковь,- продолжила Аманда, стараясь растянуть свой рассказ как можно дольше. - Да-да,- загудели слушатели.- Знаем, знаем. - И там,- драматично провозгласила Аманда,- к нашему изумлению, мы нашли всех ослов и маленького пони. - Храни нас святой Поликарп,- крикнул мэр.- Это чудо! - А с ними были коммунисты? - спросил папаша Йорго. - Да нет,- сказала Аманда,- но похоже, кто-то ухаживает за ними. Вы увидите, какие они откормленные. - Ну и слава Богу,- воскликнул папаша Никос.- Ведь если бы вы, наши золотые крошки, попали в лапы этих бандитов коммунистов, то не представляю, - Так надо же забрать ослов с Острова Гесперид,- сказал мэр.- Заберем их скорее, пока коммунисты не вернулись. - Не беспокойтесь,- сказала Аманда.- Я оставила там Дэвида, а уж он-то не допустит, чтобы с ними что-нибудь случилось. - Чем быстрее мы заберем их, тем лучше,- нервничал папаша Никос. - Все к лодкам! - завопил папаша Йорго.- Все к лодкам! Поплывем и заберем их оттуда! Толкаясь и отпихивая друг друга, спотыкаясь и падая, жители Каланеро, ведомые Амандой, гурьбой бежали к небольшой пристани, где были привязаны рыбачьи лодочки. Оттуда недалеко было до Острова Гесперид. И что тут началось! Островитяне бросились выбирать якоря, и у них переплетались цепи; отгребая от берега, они насажали друг другу шишек веслами. К радости Аманды, мэр, пытаясь вскочить в отходившую от берега лодку, оступился и шлепнулся в теплую воду. Однако вскоре вся флотилия, рассекая голубые волны, шла к Острову Гесперид. Дэвиду, наблюдавшему с острова за движением лодок, мигом вспомнились прогулочные лодки в Сванаге, куда их возили кататься по заливу. Первой причалила к берегу лодка, в которой сидел насквозь промокший мэр. Остальные не замедлили последовать за нею. Сельчане выскакивали из лодок на берег и взбегали по ступенькам, где сначала застывали от изумления, а потом оглашали остров криками радости при виде мирно стоящих в ряд и жующих жвачку восемнадцати ослов и маленького пони. - О, мой пони, мой маленький пони,- простонал мэр. По щекам его струились слезы. Он так расчувствовался, что обнял самого крупного из своих |
|
|