"Джеральд Даррел. Ослокрады" - читать интересную книгу автора

ослов за шею и расцеловал его в нос,- беспрецедентный поступок, тем более
для столь важной персоны! Даже Страхис, до того не замеченный в особенной
любви к животным, тайком гладил своих ослов с широкой улыбкой на лице -
очевидно, процедура доставляла ему удовольствие.
- Но как же коммунисты перевезли их сюда? - спросил папаша Никос, когда
волнение несколько поутихло.- Может, у них есть большой корабль, на который
они их всех погрузили?
- Я так не думаю,- сказала Аманда.- Возможно, они просто переправили их
вплавь.
-А могут ли ослы плавать? - спросил папаша Никос.
Аманда изо всех сил сделала безразличное лицо.
- Спросите мэра,- ответила она.
- Да-да,- закивал мэр.- Еще как могут. В тот день, когда я свалился с
моста, а эти отважные дети спасли меня, мой ослик выплыл сам, как рыба.
- Предлагаю таким же способом переправить их обратно,- сказала Аманда.
Хозяева свели ослов с лестницы с величайшей осторожностью. Но,
очевидно, отдых на Острове Гесперид избаловал их, равно как и маленького
пони. Они еще меньше, чем во время похищения, хотели лезть в воду, так что
разыгравшаяся на пляже сцена заталкивания их в море выглядела как невиданное
родео. Мэр Ишакис, который в самом начале действа получил от своего любимого
пони копытом в брюхо, теперь лежал под кипарисом и приходил в себя, а
загонять его вьючную скотину в море досталось Аманде с Дэвидом. Но вот
наконец флотилия из рыбачьих лодчонок и ослиного стада достигла берега, где
была встречена оставшимися жителями деревни. Наверное, так встречают
возвращающийся из своего первого круиза океанский лайнер. Каждый хотел
похлопать ишаков да погладить их; каждый спешил выкликнуть здравицу в честь
свершившегося чуда и этих умниц Аманды и Дэвида. Когда утомленные люди и
животные наконец достигли главной площади деревни, мэр настолько
расщедрился, что послал за бутылкой вина домашнего приготовления, чтобы
провозгласить тост за Аманду и Дэвида. Поднятие бокала сопровождалось
выкриками "браво!", "молодцы!", "какие чудесные дети!" и так далее.
- Надеюсь, вы не забыли о вознаграждении, мэр Ишакис? - скромно
спросила Аманда, когда стакан опустел. Мэр, с лица которого до сего момента
не сходила улыбка, был настолько потрясен, что едва не выронил стакан из
рук.
- Вознаграждение? Какое еще вознаграждение? - спросил он.
- Сами знаете,- сказал Дэвид.- Вознаграждение в двадцать тысяч драхм.
Сумма, которая была указана в афишах.
- Ах вот вы о чем,- сказал мэр.- Хм... Но ведь я написал это
исключительно с целью выманить коммунистов из укрытия. Это была, если можно
так выразиться, уловка.
- Что я говорил? - прошептал Дэвид Аманде.
- Мэр Ишакис,- непреклонно сказала Аманда.- В афишах красным по белому
сказано, что вы выплатите двадцать тысяч драхм вознаграждения всякому, кто
располагает сведениями о местонахождении ослов. Мы же не только сообщили вам
эти сведения, но и показали вам, где ослы находятся. Таким образом,
выплатить нам награду вы обязаны.
- Но, родненькие вы мои,- пролепетал мэр, покрываясь испариной,- это же
была шутка.
- Нет, это не было шуткой,- хмуро сказал папаша Никос,- и вы это