"Джеральд Даррел. Звери в моей жизни" - читать интересную книгу автора

коттеджей, разбросанных среди заросших орешником ложбин. Доложив в билетной
кассе о своем прибытии, я оставил там чемоданы и направился в дирекцию. По
зеленым лужайкам волочили свои хвосты ослепительные павлины, а среди сосен,
окаймляющих главную аллею, висело огромное гнездо - этакий стог из прутиков,
вокруг которого щебетали и голосили попугаи.
Меня проводили в кабинет директора зоопарка, капитана Била. Он сидел
без пиджака, выставляя напоказ весьма изящные полосатые подтяжки. На
огромном столе перед ним громоздились горы всевозможных бумаг, большинство
которых производило страшно официальное и ученое впечатление; даже телефон
был завален бумагами. Капитан встал - настоящий великан, что ростом, что в
обхвате. Лысая голова, очки в металлической оправе, уголки губ оттянуты вниз
как бы в презрительной усмешке. Тяжело ступая, он обогнул стол и с громким
сопением остановился передо мной.
- Даррелл? - пророкотал капитан вопросительно. - Даррелл?
У него был очень низкий голос, и он не столько говорил, сколько рычал,
как это свойственно некоторым людям, много лет прожившим на западном
побережье Африки.
- Да, сэр,- ответил я.
- Очень приятно. Садитесь.
Капитан пожал мне руку и снова занял место за столом. Кресло тревожно
скрипнуло под тяжестью его тела. Капитан Бил подцепил большими пальцами
подтяжки и, созерцая меня, выбил на них дробь. Потянулось томительное
молчание. Я смиренно сидел на кончике стула, всем сердцем желая с самого
начала произвести хорошее впечатление.
- Думаете, вам здесь понравится? - спросил капитан Бил так неожиданно и
громко, что я подпрыгнул.
- Э-э... конечно, сэр, я в этом не сомневаюсь.
- Вам раньше не приходилось выполнять такую работу? - продолжал он.
- Нет, сэр,- ответил я,- но вообще-то у меня дома перебывало много
животных.
- Ха! - В его голосе прозвучало презрение.- Морские свинки, кролики,
золотые рыбки и прочее. Ну здесь-то вас ждет кое-что посерьезнее.
Меня подмывало сказать ему, что я держал куда более экзотических
животных, чем кролики, морские свинки и золотые рыбки, но я чувствовал, что
с этим лучше повременить.
- Сейчас я передам вас Филу Бейтсу,- гремел капитан, полируя лысину
ладонью.- Он у нас старший служитель. Он вас устроит. Не знаю точно, куда
вас определят, но в какой-нибудь секции найдется местечко.
- Большое спасибо,- сказал я.
Поднявшись, Бил заковылял к двери, и я двинулся за ним. Это было все
равно что следовать за мастодонтом. Выйдя на дорожку, на хрустящий гравий,
капитан остановился и посмотрел по сторонам, прислушиваясь.
- Фил! - внезапно проревел он.- Фил! Ты где?
Голос его был так могуч и свиреп, что красовавшийся поблизости павлин
испуганно поглядел на капитана, сложил хвост и пустился наутек.
- Фил! - снова пророкотал капитан Бил.- Фил!
Откуда-то издалека долетел мало мелодичный свист.
Капитан наклонил голову набок.
- Это он, окаянный! Что же он не идет?
В эту самую минуту Фил Бейтс, продолжая насвистывать, не спеша обогнул