"Джеральд Даррелл. Моя семья и другие звери" - читать интересную книгу автора

осторожнее, милый, - сказала мама, хватаясь за шляпку. - Так ведь можно
убить кого-нибудь. Лучше бы ты оставил кнут в покое.
В этот момент извозчик остановился у подъезда, над которым
по-французски было обозначено: "Швейцарский пансионат". Дворняги, почуяв,
что им наконец можно будет схватиться с изнеженным псом, который
разъезжает на извозчиках, окружили нас плотной рычащей стеной. Дверь
гостиницы отворилась, на пороге показался старый привратник с бакенбардами
и стал безучастно наблюдать за суматохой на улице. Нелегко нам было
перетащить Роджера с пролетки в гостиницу. Поднять тяжелую собаку, нести
ее на руках и все время сдерживать - для этого потребовались совместные
усилия всей семьи. Ларри, не думая больше о своей величественной позе,
развлекался теперь вовсю. Он спрыгнул на землю и с кнутом в руках двинулся
по тротуару, пробиваясь сквозь собачий заслон. Лесли, Марго, мама и я шли
вслед за ним по расчищенному проходу с рычащим и рвущимся из рук Роджером.
Когда мы наконец протиснулись в вестибюль гостиницы, привратник захлопнул
входную дверь и налег на нее так, что у него задрожали усы. Появившийся в
этот момент хозяин посмотрел на нас с любопытством и опасением. Мама, в
съехавшей набок шляпе, подошла к нему, сжимая в руках мою банку с
гусеницами, и с милой улыбкой, словно приезд наш был самым обыкновенным
делом, сказала:
- Наша фамилия Даррелл. Надеюсь, для нас оставили номер?
- Да, мадам, - ответил хозяин, обходя сторонкой все еще ворчащего
Роджера. - На втором этаже... четыре комнаты с балконом.
- Как хорошо, - просияла мама. - Тогда мы сразу поднимемся в номер и
немного отдохнем перед едой.
И с вполне величественным благородством она повела свою семью наверх.
Через некоторое время мы спустились вниз и позавтракали в большой
унылой комнате, уставленной пыльными пальмами в кадках и кривыми
скульптурами. Обслуживал нас привратник с бакенбардами, который,
переодевшись во фрак и целлулоидную манишку, скрипевшую, как целый взвод
сверчков, превратился теперь в метрдотеля. Еда, однако, была обильная и
вкусная, все ели с большим аппетитом. Когда принесли кофе, Ларри с
блаженным вздохом откинулся на стуле.
- Подходящая еда, - сказал он великодушно. - Что ты думаешь об этом
месте, мама?
- Еда здесь хорошая, милый, - уклончиво ответила мама. - А они
обходительные ребята, - продолжал Ларри. - Сам хозяин переставил мою
кровать поближе к окну.
- Он был не таким уж обходительным, когда я попросил у него бумаги, -
сказал Лесли.
- Бумаги? - спросила мама. - Зачем тебе бумага?
- Для туалета... ее там не оказалось, - объяснил Лесли.
- Тс-с-с! Не за столом, - шепотом произнесла мама.
- Ты просто плохо смотрел, - сказала Марго ясным, громким голосом. -
У них там ее целый ящичек.
- Марго, дорогая! - испуганно воскликнула мама. - Что такое? Ты не
видела ящичка? Ларри хихикнул.
- Из-за некоторых странностей городской канализации, - любезно
объяснил он Марго, - этот ящичек предназначается для... э... Марго
покраснела.