"Джеральд Даррелл. Моя семья и другие звери" - читать интересную книгу автора

- Ну, - решительно произнесла мама, - другого выхода у нас нет. Надо
уезжать. Мы должны покинуть город. Нужно немедленно подыскивать себе дом в
деревне.
На другое утро мы отправились искать дом в сопровождении мистера
Билера, агента из гостиницы. Это был невысокий, толстый человек с
заискивающим взглядом и вечной испариной. Когда мы выходили из гостиницы,
у него было довольно веселое настроение, но он тогда еще не знал, что его
ждет впереди. Да и ни один человек не смог бы этого вообразить, если он ни
разу не помогал маме подыскивать жилье. В тучах пыли мы носились по всему
острову, и мистер Билер показывал нам один дом за другим. Они были самые
разнообразные по величине, цвету и местоположению, но мама решительно
качала головой, отвергая каждый из них. Наконец мы осмотрели десятый,
последний в списке Билера дом, и мама еще раз потрясла головой. Мистер
Билер без сил опустился на ступеньки, вытирая лицо носовым платком.
- Мадам Даррелл, - вымолвил он наконец, - я показал вам все дома,
какие знал, и вам ни один не подошел. Что же вам нужно, мадам? Скажите,
какой у этих домов недостаток? Мама посмотрела на него с удивлением.
- Неужели вы не заметили? - спросила она. - Ни в одном из них нет
ванны.
Мистер Билер глядел на маму, вытаращив глаза. - Не понимаю, мадам, -
проговорил он с истинной мукой, - для чего вам ванна? Разве тут нет моря?
В полном молчании мы возвратились в гостиницу. На следующее утро мама
решила, что нам надо взять такси и отправиться на поиски одним. Она была
уверена, что где-то на острове все же прячется дом с ванной. Мы не
разделяли маминой веры, роптали и пререкались, пока она вела нас, как
строптивое стадо, к стоянке такси на главной площади. Шоферы такси,
заметив наше невинное простодушие, налетели на нас, словно коршуны,
стараясь перекричать один другого. Голоса их становились все громче, в
глазах вспыхивал огонь. Они хватали друг друга за руки, скрежетали зубами
и тянули нас в разные стороны с такой силой, точно хотели разорвать на
части. На самом деле это был нежнейший из нежных приемов, просто мы еще не
привыкли к греческому темпераменту, и поэтому нам казалось, будто жизнь
наша находится в опасности.
- Что же делать, Ларри? - вскрикнула мама, с трудом вырываясь из
цепких объятий огромного шофера.
- Скажи им, что мы пожалуемся английскому консулу, - посоветовал
Ларри, стараясь перекричать шоферов.
- Не говори глупостей, милый, - задыхаясь, произнесла мама. - Просто
объясни им, что мы ничего не понимаем. Марго с глупой улыбкой бросилась на
выручку. - Мы англичане, - крикнула она пронзительно. - Мы не понимаем
греческого языка.
- Если этот тип толкнет меня еще раз, я ему двину в ухо, - сказал
Лесли, вспыхивая от злости.
- Успокойся, милый - с трудом выговорила мама, все еще отбиваясь от
шофера, тянувшего ее к своему автомобилю. - По-моему, они не хотят нас
обидеть.
И в это время все вдруг сразу замолкли. Перекрывая общий гвалт, в
воздухе прогремел низкий, сильный, раскатистый голос, какой мог бы быть у
вулкана.
- Эй! - громыхнул голос и, сильно коверкая слова, спросил