"Джеральд Даррелл. Пикник и прочие безобразия" - читать интересную книгу автора

неоспоримое обаяние, сумела убедить капитана, что, хотя венский вальс в
самом деле хорош для укрепления мускулов, греческое судно (тем более
совершающее первый рейс) не вправе пренебрегать культурным наследием Греции,
выраженным в ее национальных танцах. Капитан находился под сильным
впечатлением от самой Марго и от ее суждений, и не успели мы сами толком
переварить ее идею, как он взялся отстоять национальное наследие Греции.
Подойдя твердым шагом к престарелым музыкантам, он громко вопросил, какие
старые, прекрасные, чисто греческие мелодии они знают. Народные,
крестьянские мелодии. Воспевающие красоту страны и доблесть ее народа,
величие ее истории и красоту архитектуры, изысканность мифологии и блеск,
поразивший мир, мелодии, заставляющие вспомнить Платона и Сократа, говорящие
о славном прошлом, настоящем и будущем Греции.
Скрипач ответил, что они знают только одну такую мелодию - "В
воскресенье нельзя".
Капитана чуть не хватил удар. Побагровев, он вскинул руки и обратился к
публике. Кто-нибудь, вопросил он риторически, когда-нибудь слышал о
греческом оркестре, не знающем греческих мелодий?
- М-м-м, - отозвалась публика, как это свойственно публике, когда она
не совсем понимает, что происходит.
- Позвать сюда старшего помощника! - взревел капитан. - Где Яни
Попадопулос?
Сжав кулаки, сверкая золотым оскалом, он стоял посреди танцевальной
площадки с таким грозным видом, что официанты мигом бросились искать
старшего помощника, каковой вскоре явил народу свой встревоженный лик,
видимо опасаясь, что нос парохода обзавелся еще одной пробоиной.
- Попадопулос, - прорычал капитан, - разве песни Греции - не один из
лучших элементов нашего культурного наследия?
- Само собой, - с облегчением ответил Попадопулос, видя, что его
служебному положению ничто не угрожает; даже самый безрассудный капитан не
мог бы вменить ему в вину какое бы то ни было состояние музыкального
наследия Греции.
- Так почему же ты никогда не докладывал мне, - продолжал капитан,
сверля взглядом старшего помощника, - что этот оркестр не знает греческих
мелодий?
- Они знают, - возразил старший помощник.
- Нет, не знают.
- Но я сам слышал! - настаивал Попадопулос.
- Что они играли? - зловеще вопросил капитан.
- "В воскресенье нельзя", - торжествующе ответил старший помощник.
Греческое слово "экскрете" (извержение, испражнение) как нельзя лучше
выражает способ дать выход обуревающему человека гневу.
- Ската! Ската! - закричал капитан. - К чертям собачьим "В воскресенье
нельзя"! Я говорю о культурном наследии Греции, а ты предлагаешь мне песенку
про путану. Это культура? Кому это нужно?
- Путаны нужны команде, - заявил старший помощник. - Что до меня, то у
меня прекрасная жена...
- Знать не хочу ни о каких путанах, - прорычал капитан. - Неужели на
всем корабле нет никого, кто мог бы играть настоящие греческие песни?
- Почему же, - отозвался Попадопулос, - наш электрик Таки играет на
бузуки, и у кого-то из механиков, по-моему, есть гитара.