"Лоренс Даррел. Tunc ("Бунт Афродиты" #1)" - читать интересную книгу автора ______________
* Эндоморфный - пикнический, "тяжёлый" тип телосложения. Но на этом ему пришлось остановиться, с шутливым раскаянием приняв весёлый протест Ипполиты. Она скинула сандалии и покуривала турецкую сигарету в чёрном костяном мундштуке. Карадок взял розу из вазы на столе, недовольно заметил: "Луна сегодня припозднилась". Он смотрел на лёгкий белый мазок на горизонте, возвещавший о её восхождении. Значит, он бывал здесь и раньше? Вероятно. Ночь была тиха в этом саду с его недвижным пламенем свечей, медленно плывущими тёплыми волнами аромата. Но вот порыв ветерка задул свечи, оставив нас в полутьме. - Прекрасный конец нашего обеда, - сказал Карадок. - И знак, что пора заняться делом. Как мы все устроим? Ипполита оставалась дома; Баньюбула предпочёл, чтобы его высадили в Афинах, "если мы сможем сделать крюк". Мы остались втроём. Я припрятал свои священные коробочки в надёжном месте до возвращения и присоединился к ним. Пулли сел за баранку, потеснив шофёра, мрачного от предчувствия, что работать придётся всю ночь. "Будьте осторожны", - кричала наша хозяйка, стоя в воротах. Карадок тихонько замурлыкал песенку, отбивая пальцем такт. Девчонки, вино и картишки, Картишки, девчонки, вино - На выбор - любая страстишка. Как голые задницы, лица, Или голый задок.... Пулли, едва не наехав в темноте на повозку, помчался вослед скрывшемуся солнцу. Баньюбула бормотал, как индюк. Он явно был трусоват и с облегчением вылез из машины в предместьях столицы, задержавшись только для того, чтобы забрать свою трость с серебряным набалдашником и церемонно пожелать нам доброй ночи. Потом повернули мы к морю, и теперь молодая медлительная луна восходила на небо; она сопровождала нас, пока мы мчались вдоль бесконечных стен, мимо скученных пыльных деревень, уютно устроившихся среди однообразных пальм, мимо пивного завода, мимо Илисса, заваленного хламом. Оливковые рощи у подножия Акрополя уходили к полотну узкоколейки, растворяясь в темноте. Горизонт ещё не господствовал, правил только предел, где звезды начали прокалывать мрак. Как цветущая ветка, бросился нам навстречу последний поворот, и, восхищённый лунным светом и серебряным стеклярусом затихшего моря, Пулли все прибавлял скорость, пока мы мчались к Суниону - звезды холодные, как кресс-салат, и сверкающие брызги на скале. Роза Карадока была черна. Ночь - безмятежна и утешительна. Карадок решил на время оставить своё ораторское шутовство: тихое свечение неба действовало наркотически. Он рассеянно пытался поймать лунный луч в (сложенные ладони. Вскоре мы свернули с разбитой щебёночной дороги на плотный песок дюны, там - по слоистым дюнам, подскакивая, летя, скользя, - домчались до |
|
|