"Эйв Дэвидсон. Феникс и зеркало (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу авторакогда дож показывал мне медальон... да! Она была одета служанкой и сидела
подле Корнелии, держала в руках вышивку. И... - Он нахмурился, пытаясь сосредоточиться. Между тем тени на земле удлинялись и синели. - Что там было, на вышивке? - Но следующие слова Клеменса сбили его с мысли. - Вот именно. Одетая служанкой. Чудесно. Так что же, маг Вергилий, доктор чудодейств, как по-твоему? Они дурачат дожа, да пребудет его власть вовеки, что вряд ли возможно, а по мне-таки ленивый король-чурбан лучше короля-плахи. Или же - самого Цезаря? Дурачат, выдавая дочку за служанку? Если так, то вся затея с зерцалом - просто комедия, устроенная для того, чтобы выждать момент, когда девочка будет готова исполнить свою роль? Корнелия взглянет в зеркало, и - нате вам! - все-все узнают и кинутся в отлично известное место, отыщут там девицу и доставят ее пред императорские очи. Ну, а там уже... Вергилий покачал головой. Нет. Нет, он не думает, что тут разворачивается простая комедия. Корнелия так явно стремилась завладеть зерцалом, выказывала такое желание и нетерпение, что версия Клеменса явно чего-то не учитывала. Но каково тогда настоящее объяснение? У алхимика, впрочем, нашелся еще один вопрос: - А ты произвел соответственную философскую подготовку к путешествию, да и к самой работе? Ты уверен, что не станешь блуждать в потемках? Вергилий заверил его, что с этим все в порядке. - Я проходил через дверь, - промолвил он. - Отлично, - вполне удовлетворенно кивнул Клеменс. - Просто замечательно. _Проход сквозь дверь_, или же _переход через порог_, являлся души на иной уровень опыта и ощущений, дабы отыскать знания, недоступные в обыденном состоянии. Часто подобный переход производился во сне. Но такие переходы требовали невероятной способности к концентрации, богатейшего воображения, которыми обладали очень немногие. Но и для этих немногих требовались годы и годы тренировок. - Но из всего, что я там видел, - медленно продолжил Вергилий, - лишь одно имело какой-то смысл... то, что рассказал мне Илириодор, мой старый учитель. Клеменс слушал рассказ Вергилия о встрече с Илириодором, почесывая бороду. Между тем они достигли уже Помпейской дороги, ведущей к городским стенам. - Ну, что касается виденного и смысла, соответствующего твоим видениям, - промолвил он наконец, - то ты ведь знаешь: большинство подобных знамений бессмысленны, пока подобное не встретится тебе во плоти. И не обязательно сразу, и не обязательно быстро. Но когда они осуществятся, ты все вспомнишь. А вот то, что сказал тебе Илириодор, имеет непосредственный смысл, и смысл глубокий. Несомненно, глядение в зеркало есть акт катализа. Несомненно и то, что все, происходящее в мире, навеки отпечатывается во всеобъемлющем и вечном эфире, который присутствует во всех нас, равно как и все мы находимся в нем... Лучи солнца проникают повсюду, однако, как заметил некий мудрый александрийский еврей, один солнце и так разглядит, а другому для этого лупу подавай... Собственно говоря, магическое зерцало и является в некотором роде подобной лупой. Но, кстати, то, что сказал тебе Илириодор, менее важно, чем то, что он сделал для тебя. Вспомни: он |
|
|