"Эйв Дэвидсон. Феникс и зеркало (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

- Вергилий понял, что очень мало знает и о самом этом человеке, и о его
желаниях, тревогах и страстях.
Солнце в своем огненном корабле (используя привычный образ финикийцев)
спустилось по своей равноденственной кривой (используя язык науки). Птичий
нос корабля уткнулся в берег, местные жители помогли экипажу вытащить его
на песок, получили вознаграждение за свою нехитрую услугу и принесли в
ответ дрова и несколько горстей каперсов - все, что они могли предоставить
из провизии. Путешественники вознесли молитвы Всеблагому, освятили свой
нелегкий морской хлеб, обмакнули в соль и приступили к трапезе, которую
составили масло, рыба, вино, пирожки с фигами и принесенные им каперсы.
Один матрос из экипажа был выставлен в дозор, остальные же выкопали себе
ямки в песке, обложили их со всех сторон сорванными травами, которые будут
отгонять мух и иных кровососов, завернулись в одежды и мирно почили до
утра, ощущая тяжесть навалившейся усталости, - как всякие опытные люди,
умеющие не переоценивать свои собственные силы.
Сумерки сгустились в темноту, на небеса выкатилась и засияла луна. Так
просто и покойно прошел первый день их путешествия.


Путешественники достигли вод Ионического моря. Капитан Эббед Сапфир
вышел на палубу с астролябией в руках, провел измерения и направился вниз,
в каюту, дабы свериться с картами. Вергилий последовал за ним и впервые
увидел карту капитана, развернутую на осях из слоновой кости.
- Подарок о дожа Спарты, - указал на нее хозяин. - Где он ее раздобыл,
не знаю, однако несомненно, что столь прекрасное изделие картографов
никогда не могло бы родиться в той не слишком утонченной провинции... Ну
что же, патрон, предлагаю направить корабль на Санто или Санктиус. Там мы
пополним запасы воды и провизии, а затем возьмем курс на Кандию... и так
далее, пока не подберемся поближе к Кипру.
Вергилий покачал головой и ткнул пальцем в карту.
- Что?! - удивленно воскликнул капитан. - Но это же в лигах и лигах от
нашего маршрута!
- Мы больше не можем прыгать по морю, словно морские блохи, -
поморщился Вергилий. - Перебегать с места на место, как рыболов с удочкой.
Так мы и за год не доберемся до Кипра. Я не говорил вам раньше, но говорю
теперь, что в мои намерения входит получить от морских гуннов, чей штаб
расположен на Корфу, проводника к их вождям, а у тех - проводника до
самого Кипра. Тогда мы можем без опасений плыть по открытому морю. И
времени затратим меньше, и без ненужного риска обойдемся.
Финикиец, однако же, принялся протестовать. В его глазах предприятие
выглядело не только безнадежным, но и опасным. Что-то вроде вопрошения
Сфинкса, по его выражению.
- Но опасность все равно остается, - возразил Вергилий. - Если же нам
повезет, то мы сэкономим время.
- Вы правы, - согласился после раздумья капитан. - Отлично, мы плывем
на Корфу.
И дал указания рулевому.
Эрнас, или Эрналфас, тот самый человек из штаба пиратов на Корфу, о
котором говорил Вергилий, был полугунном, мать его была из племени готов
или какого-то ему подобного. Резиденция его располагалась на вилле у