"Авраам Дэвидсон. О всех морях с устрицами (Перевод П.Вязникова)" - читать интересную книгу автора

Озадаченное выражение на лице Оскара сменилось недоверчивым. Он
поднялся.
- Ну ладно. Спора ради допустим, что все эти штуки насчет букашек
и угрей - или о ком ты там? - правда. Ну так ведь они живые! А велосипед -
нет.
И он победно взглянул на собеседника сверху вниз. Ферд покачал
носком ботинка из стороны в сторону, задумчиво опустив глаза.
- Кристаллы тоже неживые, но в подходящих условиях они могут
самовосстанавливаться... Оскар, послушай - не мог бы ты пойти заглянуть в
ящик стола, проверить, на месте ли булавки? Пожалуйста.
Оскар вышел в "контору". Было слышно, как он открывает ящики,
роется в них, со стуком их задвигает. Наконец он вернулся.
- Не-а, - протянул он. - Ни одной. Точно как та леди говорила или
вот ты: как булавки нужны, так их и нет. Они просто исчеза... Ферд?
Какого...
Ферд распахнул гардероб и отскочил - на него обрушилась лавина
проволочных плечиков.
- И точно как ты говорил, - произнес Ферд, кривя рот. - Зато
плечиков вечно хоть пруд пруди. А вчера их тут не было.
Оскар пожал плечами.
- Не пойму, о чем ты. Впрочем, кто угодно мог залезть сюда,
забрать булавки и подсунуть плечики. Я например - только я этого не делал.
Или ты. Или... - Он сузил глаза. - Или, может, ты во сне это сделал. Может,
ты лунатик. Нет, тебе точно надо идти к врачу. Ты выглядишь скверно - краше
в гроб кладут!
Ферд вернулся от гардероба, сел, уткнул лицо в ладони.
- Я чувствую себя скверно. Я боюсь, Оскар. Чего?.. - Он шумно
вздохнул. - Я тебе скажу. Помнишь, я говорил, что многие живые существа в
природе притворяются чем-то другим, не тем, что они на самом деле? Сучками,
листьями... жабы, похожие на камни... Так вот представь себе, что есть
какие-то существа, которые живут среди людей. В городах. В домах. Такие
твари могли бы имитировать, не знаю, всякие вещи, которые нас окружают.
- Нас окружают - бога ради, Ферд...
- Может, это иная форма жизни. Может, они добывают питательные
вещества прямо из воздуха. Ты знаешь, что такое на самом деле эти "другие"
английские булавки? Оскар, английские булавки - это яйца или, может,
куколки. И они потом превращаются в личинок. Которые выглядят точь-в-точь
как плечики для одежды. Даже на ощупь они такие же - но на самом-то деле
это нечто совершенно иное. Оскар, они же не... не... не...
Он вдруг зарыдал. Оскар, глядя на него, только головой покачал.
Через минуту-другую Ферд немного успокоился, шмыгнул носом.
- А все эти вело... велосипеды, которые находят полисмены и ждут,
что владельцы придут за ними, а потом мы с тобой, Оскар, покупаем их с
аукциона, потому что владельцы не приходят, потому что никаких владельцев и
нет, и то же самое с велосипедами, которые мальчишки пытаются нам продать и
говорят, что нашли их, и они их правда находят, потому что никто их не
делал, никакая фабрика, они просто выросли. Они вырастают. А если разбить
такой велосипед и выбросить, он регенерирует!
Оскар обернулся как бы к невидимому собеседнику и покачал
головой: