"Аврам Дэвидсон. Дом, который построил Блэкни" - читать интересную книгу автора

лица, похожие одежды. Повсюду багровые физиономии, голубые глаза навыкате,
выпирающие лобные кости, тонкие носы крючком, отвислые рты.
Блэкни.
Худые Блэкни, высокие Блэкни, низкие Блэкни, старики, молодые, мужчины
и женщины. Казалось, имелся некий стандарт, единая колодка, по которой все
остальные вытягивались или сжимались, только трудно было представить себе,
каков именно этот стандарт, какова в точности эта колодка.
- Звездокрай, значит, - произнесла Молодая Мэри Верзила. - Других
никаких не живет у Блэкнимира. Звездокрай. Одинаковые с Капитанами.
Молодой Билл Белобрысый указал жгуном на Суламифь.
- Ребенок растет, - сказал он. - Кругом гребем, гребем кругом. Скоро
ребенок.
С огромным усилием Роберт разомкнул веки.
- Да. Очень скоро у нее родится ребенок. Будем признательны вам за
помощь.
Старый Билл Белобрысый, опираясь на клюкотрость, приплелся глянуть еще
разок.
- Мы происходим, - поведал он, вплотную приблизив свое лицо к лицу
Роберта, - от Капитанов. Не слыхали? И другие тоже? Смешно. Мы происходим,
вишь ты. От Капитанов. Капитана Тома Блэкни. И его жен. Капитана Билла
Блэкни. И его жен. Братья, они-то. Джинни, Мэри - жены Капитана Тома. Другая
Мэри - жена Капитана Боба. Была и еще жена, но мы не помним, как ее. Они
жили в Звездокрае. Вы тоже? Молчок, вы? Ей-ей, Звездокрай?
Роберт кивнул и спросил:
- Когда? Когда они прилетели из Звездокрая? Те братья, о которых вы
рассказали?
Опустилась ночь, но ламп не зажигали. Лишь трепетали в очаге языки
пламени, жадно поглощавшего сочащиеся смолой маслянистые жгуны, освещая
просторное помещение.
- Когда? - переспросил Старый Том Рыжий, ковыляя к сидикреслу. - Пять
сотнялет. Давнодавно.
Неожиданно подала голос Старая Мэри Коротышка:
- Они смешноходят. Они смешнословят. И смешновыглядят тоже!
- Ребенок. Растет ребенок, скоро.
Пара-тройка малюток Блэкни, точные копии своих взрослых сородичей,
только ниже ростом, жадно зачмокали, захихикали, принялись просить показать
им ребенка из Звездокрая. Старшие смеялись и успокаивали: скороскоро.
- Пятьсот лет... - Хаякаву сморил сон. Внезапно он встрепенулся и
заговорил:
- Мы направлялись к спутникам Лора. Вам не приходилось... впрочем,
понятно, что нет. Перелет не представлял опасности. Но с нами что-то
произошло. Как бы это объяснить... Мы наткнулись на нечто такое, чего как
будто не должно быть. Искривление? Дыра? Звучит глупо, я понимаю, но все
испытали чувство, будто корабль проваливается неведомо куда. А потом
отказали приборы, мы обнаружили, что у нас нет звездных таблиц, а вокруг -
ни единой знакомой звезды. Как говорится: "Да будут вам и новый Рай и новая
Земля". Вот нас и угораздило попасть на Блэкнимир.
Искры взметнулись и унеслись прочь. Кто-то произнес: "Спать пора". Все
Блэкни разошлись, и Хаякава уснул.