"Аврам Дэвидсон. Дом, который построил Блэкни" - читать интересную книгу авторалица, похожие одежды. Повсюду багровые физиономии, голубые глаза навыкате,
выпирающие лобные кости, тонкие носы крючком, отвислые рты. Блэкни. Худые Блэкни, высокие Блэкни, низкие Блэкни, старики, молодые, мужчины и женщины. Казалось, имелся некий стандарт, единая колодка, по которой все остальные вытягивались или сжимались, только трудно было представить себе, каков именно этот стандарт, какова в точности эта колодка. - Звездокрай, значит, - произнесла Молодая Мэри Верзила. - Других никаких не живет у Блэкнимира. Звездокрай. Одинаковые с Капитанами. Молодой Билл Белобрысый указал жгуном на Суламифь. - Ребенок растет, - сказал он. - Кругом гребем, гребем кругом. Скоро ребенок. С огромным усилием Роберт разомкнул веки. - Да. Очень скоро у нее родится ребенок. Будем признательны вам за помощь. Старый Билл Белобрысый, опираясь на клюкотрость, приплелся глянуть еще разок. - Мы происходим, - поведал он, вплотную приблизив свое лицо к лицу Роберта, - от Капитанов. Не слыхали? И другие тоже? Смешно. Мы происходим, вишь ты. От Капитанов. Капитана Тома Блэкни. И его жен. Капитана Билла Блэкни. И его жен. Братья, они-то. Джинни, Мэри - жены Капитана Тома. Другая Мэри - жена Капитана Боба. Была и еще жена, но мы не помним, как ее. Они жили в Звездокрае. Вы тоже? Молчок, вы? Ей-ей, Звездокрай? Роберт кивнул и спросил: - Когда? Когда они прилетели из Звездокрая? Те братья, о которых вы Опустилась ночь, но ламп не зажигали. Лишь трепетали в очаге языки пламени, жадно поглощавшего сочащиеся смолой маслянистые жгуны, освещая просторное помещение. - Когда? - переспросил Старый Том Рыжий, ковыляя к сидикреслу. - Пять сотнялет. Давнодавно. Неожиданно подала голос Старая Мэри Коротышка: - Они смешноходят. Они смешнословят. И смешновыглядят тоже! - Ребенок. Растет ребенок, скоро. Пара-тройка малюток Блэкни, точные копии своих взрослых сородичей, только ниже ростом, жадно зачмокали, захихикали, принялись просить показать им ребенка из Звездокрая. Старшие смеялись и успокаивали: скороскоро. - Пятьсот лет... - Хаякаву сморил сон. Внезапно он встрепенулся и заговорил: - Мы направлялись к спутникам Лора. Вам не приходилось... впрочем, понятно, что нет. Перелет не представлял опасности. Но с нами что-то произошло. Как бы это объяснить... Мы наткнулись на нечто такое, чего как будто не должно быть. Искривление? Дыра? Звучит глупо, я понимаю, но все испытали чувство, будто корабль проваливается неведомо куда. А потом отказали приборы, мы обнаружили, что у нас нет звездных таблиц, а вокруг - ни единой знакомой звезды. Как говорится: "Да будут вам и новый Рай и новая Земля". Вот нас и угораздило попасть на Блэкнимир. Искры взметнулись и унеслись прочь. Кто-то произнес: "Спать пора". Все Блэкни разошлись, и Хаякава уснул. |
|
|