"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу автора - Там, - показала Шейла, испытывая непонятную тревогу. - На лошадях.
Видишь их? - Теперь вижу, - ответил он. - Как ты думаешь, кто они? - Она продолжала наблюдать за всадниками, находя странным, что они не спешили подъехать ближе и выяснить, что с ними случилось. - Похоже, это мексиканские ковбои, - заключил Брэд. - Я слышал, что в этой части страны расположены ранчо. - Да, наверное, так и есть, - с сомнением пробормотала она. - Не волнуйся. В случае чего я не собираюсь им уступать. Он потянулся к заднему сиденью и открыл свой видавший виды чемодан. Шейла из-за плеча наблюдала за его действиями. Ее глаза широко открылись от удивления при виде короткоствольного револьвера, который он вытащил из-под одежды. - Что ты собираешься делать? Вместо ответа Брэд проверил, заряжен ли револьвер, прежде чем сунуть его за брючный ремень и запахнуть пиджак. Потом он открыл дверь и вышел из машины. - Оставайся в машине, - приказал он ей. Она опять взглянула на группу всадников, которые не спеша приближались к ним. Когда Брэд вылез из машины, один из всадников отделился от остальных и поскакал ему навстречу. - Хелло! - крикнул Брэд, обходя поднятый капот машины. - Buenos dias, senor [Добрый день, сеньор (исп .). ], - прозвучало в ответ. Всадник остановил лошадь и спешился, его громоздкую фигуру скрывало - По-английски говорите? - спросил Брэд. - No hablo ingles [По-английски не говорю (исп .).]. - Мужчина с сожалением покачал головой. - Смотри, - раздраженно сказал Брэд и глубоко вздохнул, - моя машина сломалась. - Он жестом пригласил незнакомца подойти к капоту. - Видишь? Патрубок вышел из строя. Незнакомец сочувственным, как показалось Брэду, тоном промолвил что-то по-испански и развел руками, давая понять, что ничем не может помочь, а потом поскакал назад. Другие всадники столпились вокруг собеседника Брэда, молча наблюдая за происходящим. Шейла насчитала восемь человек, вернее, девять, включая того, с кем разговаривал Брэд. Она не могла избавиться от тягостного предчувствия надвигающейся беды, какой-то первобытный инстинкт посылал ей сигнал опасности. И тогда, игнорируя приказание Брэда, она вылезла из машины. - Пока его не починят, машина не сможет ехать. Поэтому мне нужно... - Брэд внезапно умолк при звуке хлопнувшей дверцы и уставился на Шейлу. - Вернись обратно в машину! - Я останусь здесь. Она не спускала глаз с всадников. Все они были одеты в пропыленные пончо и штаны. Их лошади, приземистые и узкогрудые, не шли ни в какое сравнение с сильными мускулистыми рысаками из домашней конюшни Шейлы. Брэд с помощью пантомимы и жестов пытался объясниться с мексиканцем. Шейла краешком глаза наблюдала за его действиями. - Есть здесь поблизости город или деревня, где мы могли бы починить |
|
|