"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу автора

голосом последнее слово.
Казалось, ее слова никого не волнуют. Она ловила взгляды мексиканцев,
стараясь смотреть на того, темного всадника. Инстинкт подсказывал ей, что от
него исходит самая большая опасность.
- Кто-то из вас должен понимать, о чем я говорю. - Голос ее звенел от
злости и отчаяния. - Мой отец отдаст вам любые деньги, лишь бы я вернулась.
И тут до нее дошло, какую злую шутку сыграла с ней судьба. Она
оказалась здесь, в этом богом забытом месте, по вине Брэда, который и
женился на ней, и оставил ее вдовой только потому, что был помешан на
деньгах. А сейчас, возможно, только деньги давали ей какой-то шанс на
спасение.
Низкий голос пробормотал что-то по-испански, прервав ее горестное
размышление. Она поискала взглядом обладателя этого спокойного уверенного
голоса. Он принадлежал худощавому темному наезднику, который исподволь
наблюдал за ней, в то время как лошадь под ним нетерпеливо перебирала
копытами.
Чей-то другой голос заставил ее вздрогнуть.
- Сколько?!
Он исходил от высокого широкоплечего мужчины. Шейла уставилась как
завороженная в его ясные голубые глаза, холодные и бесстрастные. Она
безошибочно распознала американский акцент.
- Вы американец, - с облегчением вздохнула она.
Он проигнорировал ее замечание.
- Сколько твой отец может заплатить?
- Тысячи, - заверила она его. - На вас всех хватит, если только вы меня
не тронете.
Не отрывая от нее глаз, тот сказал что-то по-испански, полуобернувшись
через плечо к другому человеку позади него. Очевидно, он перевел ему то, что
она сказала. Она быстро взглянула на мексиканца, пытаясь понять, какой
эффект возымели ее слова. Тонкие черты его лица оставались неподвижными. Он
опять заговорил своим низким голосом, и внимание Шейлы переключилось на
американца.
- Кто твой отец и где он живет? - без всякого выражения спросил он.
- Его зовут Эллиот Роджерс, он живет в Остине, штат Техас. - Она
отвечала все как есть, понимая, что нет нужды что-то придумывать.
- Никогда не слыхал о таком, - последовал индифферентный ответ.
- Естественно, у вас не было случая встретиться с ним на каком-нибудь
светском рауте. - Ее золотистые глаза презрительно оглядели банду. -
Насколько я понимаю, вы вращаетесь в разных сферах.
Мужчина только рассмеялся и не стал переводить ее слова. Он подошел
поближе. Шейла решила мужественно обороняться, когда он дотронулся до ее
блузки. От него пахло пылью, потом и лошадьми.
В его давно не бритом, загорелом и обветренном лице было что-то
мальчишески привлекательное. Она попыталась определить его возраст, но это
оказалось непросто. Ему могло быть за тридцать, но, с другой стороны, она
чувствовала, что он моложе.
Его голубые глаза оглядели ее с ног до головы, ничего не упустив,
однако Шейлу не покоробило столь пристальное внимание к ее особе.
- У тебя дорогая одежда, - заключил он.
- Мой отец тоже счел ее дорогой, когда платил за нее.