"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу автора

раньше замечалась склонность к самоубийству?
- Не ваше дело. - Шейла закрыла глаза, чтобы не видеть фляги, и,
отвернувшись, зарылась лицом в траву.
- Ошибаетесь, - возразил он. - Вы сказали, что у вас есть богатый отец,
который заплатит хорошие денежки за ваше возвращение. И вот теперь вы
стараетесь убить себя, лишая нас возможности получить выкуп.
- Деньги! - Шейла хотела рассмеяться, но получился лишь сухой кашель.
- Там, на дороге, вы приводили веские аргументы в свою защиту, вы
убеждали нас сохранить вам жизнь. И не паниковали, и не теряли голову.
Почему же сейчас вы не желаете выпить ни глотка воды? Вы же не хотите на
самом деле умереть, миссис Таунсенд?
- Не называйте меня так! - разозлилась Шейла.
Но умирать ей действительно не хотелось.
Американец приподнял ей голову. Холодное металлическое горлышко фляги
коснулось ее губ.
- Ну, пейте же! - Он наклонил флягу, и несколько капель попало ей на
губы.
Шейла подняла руки, чтобы еще выше поднять флягу и чтобы как можно
больше прохладной целебной влаги попало в ее пересохшее горло. Она не могла
быстро глотать и стала захлебываться.
- Не торопитесь, - поостерег ее американец и опустил флягу. - Пейте
понемногу.
Шейла заставила себя пить маленькими глоточками. Во фляге еще
оставалась вода, когда он отобрал ее. Она еще не утолила жажду, она могла
пить бесконечно.
- Не все сразу, - молвил американец, когда она сказала ему об этом, и
опустил ее голову на траву.
Минуту-другую Шейла молча смотрела на него, наслаждаясь покоем и словно
позабыв о своей участи пленницы.
- Как тебя зовут? - спросила Шейла. Вместо ответа он принялся
завинчивать крышку фляги. Потом с кажущимся безразличием посмотрел на
сидящих поодаль собратьев, и глаза его приняли холодное выражение.
- Здесь меня называют Ларедо, - ответил он наконец, кивком указывая на
остальных членов группы. Шейла ждала, когда он назовет свое полное имя. Он
мрачно усмехнулся. - Обычное имя - не лучше, не хуже других, - заключил он.
Ее кошачьи глаза загорелись любопытством.
- Значит, ты из Ларедо?
- Не совсем так, - сказал он, не уточняя.
- Так ты американец? - настаивала на своем Шейла.
- Я там родился, - произнес он странным тоном, свидетельствующим о том,
что он не собирается или не может возвратиться обратно. Потом посмотрел на
север и задумался.
- Кто эти люди?
- Если ты имеешь в виду их имена или профессии, то они скорее всего
давно уже их не помнят. И слава богу, - ответил Ларедо. - Так проще.
В лагере развели небольшой костер, и его мерцающее пламя осветило на
миг злобное лицо того, кто называл себя Хуаном. Он скривил губы в зловещей
гримасе, отчего стали видны его желтоватые, с щербинами зубы. Он напряженно
следил за Шейлой. Она живо вспомнила его отвратительные нахальные руки и
мерзкое дыхание.