"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу автора

Субтропическая растительность скрывала огороженный водоем за родником, она
увидела его, только когда они вплотную приблизились к нему.
Искрящаяся на солнце вода манила своей прохладой. Встревоженные птицы
порхали с ветки на ветку. Шейла тут же забыла свои недавние страхи, а
владевший ею гнев отступил перед нестерпимым желанием искупаться, смыть с
себя двухдневную грязь.
Она положила мыло и полотенце на землю и стала стягивать через голову
грязную накидку, но вспомнила о Рафаге и оглянулась. Он стоял рядом и не
сводил с нее глаз.
- Не могли бы вы отвернуться? - Шейла сделала соответствующий жест
рукой.
Он не двинулся с места. Шейла тоже заупрямилась и не стала раздеваться,
не желая проигрывать это состязание характеров.
- Bano, - резко сказал Рафага и показал на водоем.
- Я не войду в воду до тех пор, пока ты не отвернешься! - воскликнула
Шейла.
Он отступил к дереву и лениво прислонился плечом к его стволу. Не
спуская с нее глаз, он произнес несколько слов по-испански и показал рукой в
сторону купальни, потом в направлении дома, откуда они пришли.
Шейла уловила слова "bano" и "casa". Значение последнего она знала -
"дом". Она догадалась, что он предлагал ей вернуться домой, если она не
желает мыться. По правде говоря, выбор для нее был невелик - или оставаться
грязной, или раздеваться, не ожидая, что он отвернется.
Повернувшись к нему спиной, она дрожащими от негодования руками стянула
через голову пончо.
- Если ты ждешь, что я устрою для тебя стриптиз, то напрасно, - яростно
выдавила она. Ухватив расходящиеся полы блузки, она повернулась и швырнула
пончо в его бесстрастное лицо. Он поймал его одной рукой. - Все равно моя
одежда такая же грязная, как и я сама.
Она присела, скинула туфли и скользнула в водоем с травянистого берега.
И тут же задохнулась от соприкосновения с ледяной водой. Однако назад пути
не было, и Шейла погрузилась в воду. Мокрая копна волос закрыла ей лицо, она
отбросила пряди. Зубы стучали от холода.
Полуприсев на мелководье, она погрузилась по шею в ледяную купель. С
трудом стянула с себя намокшую и прилипшую к телу блузку и бросила ее на
берег. Таким же путем избавилась от брюк, оставшись в одних трусах.
Приблизившись к краю водоема, положила брюки рядом с блузкой и дотянулась до
мыла. Ей было некогда поздравлять себя с одержанной над Рафагой победой, так
как холод ни на минуту не позволял забыть ей о себе. Она быстро намылилась,
с удовлетворением отмечая, как с пеной смывается пыль и грязь.
К тому времени, как она прополоскала голову, руки и ноги онемели от
холода, их сводило судорогой. Она неуклюже проковыляла к берегу и взяла
полотенце. Стряхнула его, расправила перед собой и, обмотав полотенце вокруг
груди, вылезла из воды.
Мельком она взглянула на Рафагу. Он все еще стоял, прислонившись спиной
к дереву, и не мигая наблюдал за ней. Зажав края полотенца под мышками, она
сгребла блузку и брюки, чтобы постирать их. Шейла не могла сдержать дрожь,
все ее тело покрылось гусиной кожей. За неимением сухой чистой одежды ей
пришлось довольствоваться сырой. Все еще стоя спиной к Рафаге, она стала
натягивать брюки, удерживая при этом полотенце. На блузке отсутствовали