"Джанет Дейли. Похищение по-месикански " - читать интересную книгу автора

подумала Шейла, дурак или же человек, решившийся под прикрытием дождя бежать
из заточения. Она тихонько приоткрыла окно, протиснулась наружу и легко
спрыгнула на землю.
Ее ноги оказались по щиколотку в воде, и она чуть было не упала. Молния
на миг осветила местность, и Шейла поспешила укрыться среди деревьев позади
дома.
Она сразу же вымокла до нитки. Тяжелые капли дождя больно хлестали по
лицу, заливая глаза, мешая дышать.
Густая листва деревьев защищала ее от хлесткого ливня. Немного
привыкнув к темноте, Шейла огляделась по сторонам.
Она увидела направляющихся к дому двоих мужчин. Они спешили, низко
пригнув головы, чтобы уберечься от секущих лицо ливневых струй. Ей
показалось, что они заметили ее и насторожились. Но нет, они устремились к
крыльцу и даже не взглянули в ее сторону. В высоком, закутанном в желтый
плащ человеке она узнала Ларедо. Другой, пониже ростом, был тем самым
охранником, которого Рафага послал за Ларедо.
О ее исчезновении они могли узнать в любой момент. Шейла поспешила
прочь, лавируя среди деревьев. Оказавшись на почтительном расстоянии от
дома, она остановилась, чтобы отдышаться.
Сверкнула молния, вслед за тем раздался оглушительный раскат грома.
Казалось, под ней дрогнула земля. Шейла покинула укрытие среди деревьев и
бросилась в сторону каньона. Шум дождя скрадывал ее хлюпающие шаги.
- Шейла!
Шум дождя оглушал ее, и она не была уверена, действительно ли кто-то
позвал ее, или ей только почудилось. Она остановилась, защищая рукой глаза
от ливня и всматриваясь в темноту. И вдруг совсем рядом громко всхрапнула
лошадь.
Сердце Шейлы забилось в тревоге: впереди, навстречу ей, Ларедо спокойно
вел свою лошадь под деревьями, низко надвинув шляпу на глаза. Из залома на
полях шляпы вода лила, как из водосточной трубы. Чуть поодаль, среди
деревьев, она заметила еще троих всадников. Среди них был Рафага. Шейла
узнала его сразу.
Всадники выстроились перед ней полукругом. Она низко опустила голову,
чтобы они не могли увидеть ее разочарования, благо их разделяла плотная
стена дождя.
- Что ты здесь делаешь? - спросил Ларедо, хотя и так все было ясно. Он
окинул ее холодным насмешливым взглядом.
Шейла ответила ему в тон:
- Разве не видно? Гуляю. К сожалению, я не предполагала, что дождь
усилится. Какая жалость!
- Странно. - Ларедо приподнялся в седле, слегка подавшись вперед. -
Когда я увидел, как ты спешишь удалиться от дома, я почему-то подумал о
побеге.
Значит, он увидел ее и поспешил уведомить об этом Рафагу.
- Безумная мысль, не ожидала от тебя, - сухо проговорила она.
- Это всего лишь доказывает, как легко ошибиться в подобной ситуации, -
ехидно сказал он.
- Да, пожалуй, - согласилась Шейла, стараясь сохранять спокойствие и не
обнаруживать обуревавшей ее ярости.
Снова сверкнула молния. Ларедо оглянулся по сторонам так, словно только