"Джанет Дейли. Гордые и свободные" - читать интересную книгу автора

Флетчер. - Газеты всегда все преувеличивают. Если и совершаются какие-либо
преступления, то они происходят по вине джорджийцев, но это уже другой
разговор. А что касается Уилла Гордона и его семьи, то позвольте заверить:
ваши страхи не имеют под собой ни малейшего основания. Гордоны совсем не
дикари. Я почитаю за честь называть Уилла Гордона своим другом уже много лет
и могу лично поручиться за то, что он человек честный и благородный.
Пейтон Флетчер рассказал, что познакомился с Уиллом Гордоном, когда оба
они учились в частной школе здесь, на востоке. С течением времени их дружба
только окрепла.
Они узнали, что Уилл Гордон - плантатор, возделывающий одну из самых
плодородных долин, принадлежащих его народу, в Северной Джорджии. В поместье
уже построили небольшой домик в одну комнату, который будет служить школой
для его детей и детей его сестры. Учительнице предлагалось годовое жалованье
в четыре сотни долларов, питание и отдельная комната в доме Гордонов.
Воображение Элайзы тут же нарисовало романтическую сценку: комната,
полная стремящихся к знаниям бронзоволицых детей, они с жадным вниманием
ловят каждое слово учителя. И когда Пейтон Флетчер предложил ей занять этот
пост, она согласилась без колебаний, сразу решив, что это знак судьбы.
А теперь она стояла у окна и смотрела на открывающуюся перед ней
картину. "Процветающая ферма" - так сказал Пейтон Флетчер. Эти слова были
слишком простыми, чтобы передать царившее вокруг богатство. Элайзе
захотелось сесть и немедленно написать письмо матери, пока детали еще свежи
в памяти. Но здравый смысл подсказывал, что глупо тратить на это время,
когда вокруг еще столько интересного и неизведанного.
Опустив занавеску, Элайза отвернулась от окна и тут же отпрянула назад
и вскрикнула от неожиданности, так как увидела, что не далее как в четырех
футах * от нее кто-то стоит. Она не сразу поняла, что это был всего лишь
мальчик лет одиннадцати. Он не отрываясь смотрел на девушку, его
угольно-черные глаза коварно и озорно посверкивали. Элайза прижала руку к
груди, чтобы унять бешено колотящееся сердце.
______________
* 1 фут = 30,5 см.

- Ты меня напугал, - сказала она, подозревая, что таково и было его
истинное намерение. - Ты, должно быть, Кипп, - предположила она.
- А вы - новая учительница с Севера.
- Да. - Уже успокоившись, Элайза чопорно сложила руки. - Ты можешь
называть меня мисс Холл.
Кипп Гордон молча улыбнулся.
Трудный ребенок. Каким-то шестым чувством Элайза поняла, что этот
ученик наверняка будет ее изводить. И она поклялась про себя, что сделает
все, чтобы с этим справиться.

3

Лучи заходящего солнца почти не пробивались сквозь густые ветви
высокого каштана, и в маленьком бревенчатом доме школы царили
преждевременные сумерки. Элайза положила "Орфографический словарь Уэбстера"
на стол, заваленный учебниками и тетрадями. Только сейчас она закончила
подготовку к завтрашним урокам.