"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

узкими полями. Его густые сивые волосы были, как всегда, неровно подстрижены
и кое-как приглажены гребешком - лишь для того, чтобы создать хотя бы
видимость прически.
Годы оставили глубокие морщины на его лице и посеребрили темную
когда-то шевелюру, однако они оказались не в состоянии сломить этого
человека. Он по-прежнему представлял собой сгусток силы и напоминал могучий
волнорез. Ничто не могло смутить его. Впрочем, этому, возможно, не стоило
удивляться, учитывая то, через какие испытания ему довелось пройти во время
второй мировой войны. Сначала - нацистская оккупация Польши, а затем - годы
жизни под советским контролем.
Теперь, стоя рядом с этой человеческой глыбой, Эбби вспоминала, как
подшучивала над ним, утверждая, что все в нем квадратное: челюсти,
подбородок, плечи и даже отношение к жизни. И тем не менее на протяжении
всей ее жизни Бен оказывал на девушку огромное влияние. Именно к нему, еще
будучи ребенком, она прибегала со всеми своими вопросами и бедами.
Бен почти никогда не улыбался. Величественно повернув голову к Эбби, он
окинул ее изучающим взглядом. Девушка не раз видела, как он проделывает это
с жеребятами. Ему было достаточно одного взгляда, чтобы "прочитать"
поведение той или иной лошади и понять, что у нее на уме. Вот и сейчас,
только взглянув на Эбби, он сразу же спросил:
- Что стряслось? - В речи Бенедикта звучали неистребимый акцент и
лирическая ритмика его родного польского языка.
- Только что возле нашего семейного обелиска стояла женщина. Ты заметил
ее?
- Нет, - ответил он, непроизвольно взглянув в указанном направлении. -
Кто она?
- Не знаю, - проговорила Эбби, озабоченно нахмурившись и вновь
принявшись изучать лица мельтешащих вокруг людей. Она была уверена, что
незнакомка ей не привиделась. Эбби машинально провела ладонью по талии,
незаметно поправляя свое шелковистое черное платье от Шанель, сшитое из
мягкого крепдешина. Она решила во что бы то ни стало отыскать таинственную
гостью и повернулась к Яблонскому.
- Оставайся рядом с мамой, Бен, - попросила она его.
- Хорошо, - откликнулся тот, но Эбби его уже не слышала, сосредоточенно
пробираясь сквозь толчею возле могилы. Остановилась, чтобы поздороваться с
одним, задержалась, чтобы выслушать соболезнования от другого... Она кивала,
печально улыбалась, говорила приличествующие случаю слова и ни на секунду не
прекращала поиски женщины, которую видела всего несколько мгновений.
Эбби уже почти решила, что та покинула кладбище, как вдруг заметила ее
стоящей в некотором отдалении от толпы. И вновь Эбби словно ударило
электрическим током. Ее поразило удивительное сходство между ними. Рядом с
незнакомкой находилась седовласая Мэри Джо Андерсон, многие годы
проработавшая секретаршей ее отца и с переменным успехом улаживавшая все
возникавшие проблемы юридического толка. Удивленная и растерянная, Эбби с
недоумением смотрела на этих двух женщин. Что общего может быть у Мэри Джо с
этой незнакомкой? Неужели они знают друг друга?
Внезапно на ее руке сомкнулись чьи-то пальцы, и глубокий мужской голос
прозвучал прямо над ухом Эбби:
- Мисс Лоусон, с вами все в порядке?
- Что? - Обернувшись, Эбби скользнула рассеянным взглядом по высокой